Tradução de "quadro ético" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Quadro - tradução : ético - tradução : Quadro - tradução : Quadro ético - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

o quadro ético no seio do qual o Parlamento se propõe realizá lo.
the ethical framework within which the European Parliament plans to conduct it.
Com efeito, o quadro jurídico e ético dos Estados Membros varia em função das suas tradições e usos culturais.
The legal and ethical framework does indeed vary from one Member State to another in line with national traditions and culture.
Não é ético.
It's not ethical.
Isso é ético?
Is this ethical?
Exorto o Conselho, onde este assunto ainda tem de ser apreciado, a actuar de acordo com um quadro ético responsável.
I appeal to the Council, where this subject has still to be dealt with, to use a well considered ethical framework.
Isso não é ético.
It's not ethical.
Com a introdução de uma série de códigos de conduta a actual Comissão começou já a criar um quadro ético explícito.
With the introduction of a series of codes of conduct the current Commission has begun to develop an explicit ethical framework.
E somos um negócio ético
And were an ethical business
Há um problema ético nesse experimento.
There's a little ethical problem in this experiment.
Isto ou aquilo ainda é ético?
Is this or that still ethical?
Não, isso também não é ético.
No, that's also unethical.
Acontece que esse quadro formal e abstracto contende com uma situação que não pode ser ignorada, quer no plano político quer no plano ético.
This formal and abstract framework does, however, conflict with a situation that cannot be ignored at either the political or ethical levels.
O relatório Fiori proporciona um quadro ético para a investigação no domínio da genética. Infelizmente, porém, tendo em conta o facto de o financiamento desta investigação se encontrar estabelecido no sexto programa quadro, esse quadro chega, em parte, demasiado tarde.
The Fiori report provides an ethical framework for genetic research, but, unfortunately, this is partly shutting the stable door after the horse has bolted, since the financing of this research is established in the sixth framework programme.
Vamos pensar sobre o seu impacto ético.
Let's think about your ethical footprint.
Seria ético liga lo e desliga lo?
Is it ethical to switch it on and off?
Isto é sensato, é ético, é moral?
Because that is indeed the crux of the matter.
O comportamento dos profissionais é regido por um enquadramento ético que cobre os seus deveres precisos e os requisitos do serviço determinado pelos próprios profissionais, e esse quadro ético representa, por isso, o primeiro passo para a regulamentação em termos de interpretação e aplicação.
The behaviour of professionals is governed by an ethical framework covering their precise duties and the requirements of the service determined by professionals themselves, and this ethical framework therefore represents the first step towards regulation in terms of interpretation and application.
E esse problema ético é um grande problema.
And this ethical problem's a big problem.
Seria ético, por exemplo, puxá lo da tomada?
Is it ethical, for example, to turn off the plug?
Apoiamo las, nomeadamente do ponto de vista ético.
We support them, particularly from an ethical standpoint.
Não é ético, estou aqui como sua médica.
It isn't ethical. I'm here as your doctor.
É muito ético, mas quero falar com ela.
I suppose you're being very ethical, but I'd like to talk to Madeleine. In your presence, if you wish.
Não seria muito ético, mas... isso não importa.
Wouldn't be quite ethical, but... Never mind about that.
São aspectos de carácter geológico, geopolítico, ético e económico.
Commission position at debate Verbatim report of proceedings, 13 February 1990, p. 95
Estas alternativas não colocam qualquer problema no plano ético.
There are no ethical objections to such alternatives.
Conseguimos evitar a dificuldade de um novo debate ético.
We managed to steer clear of a further debate on the ethical issue.
Não existe consenso ético sobre esta questão na Europa.
There is no ethical consensus on this issue in Europe.
O relatório da comissão parlamentar relativo à genética humana fracassou o ano passado devido à grande divisão que há neste Parlamento relativamente ao quadro ético da evolução das ciências biomédicas.
The report by the committee on human genetics foundered last year due to the great division in this Parliament concerning an ethical framework for biomedical developments.
E como são as coisas, do ponto de vista ético?
And what about the ethical issues involved?
As normas são necessárias para garantir que todas estas actividades possam ser realizadas dentro de um quadro apropriado em todos os Estados Membros, do ponto de vista ético, sanitário e social.
The regulations are needed to guarantee all these activities can take place within the appropriate ethical, health and social framework in all Member States.
Então, como pode você ser decente e ético num mundo competitivo?
So how can you be decent and ethical in a competitive world?
O nosso senso ético liberal dá forma ao nosso senso humanitário.
Our liberal ethos informs our sense of humanitarianism.
Temos de sintonizar a nossa acção política com esse fundamento ético.
I think we have got to differentiate between the two.
A Europa não pode ser um campo minado no plano ético.
Europe must not be an ethical minefield.
E agora, essa república independente da cadeia de distribuição não está sendo governada de forma que nos garanta poder participar de um comércio ético ou de um consumo ético.
And right now, that independent republic of the supply chain is not being governed in a way that would satisfy us, that we can engage in ethical trade or ethical consumption.
Este é indubitavelmente o maior problema ético que a medicina encara hoje.
This is undoubtedly the single biggest ethical problem facing medicine today.
De qualquer forma, eles nos mostram um enorme dilema moral e ético.
Either way, they present us with a huge moral and ethical dilemma.
É o adoçante mais ético, e é um adoçante dinâmico e divertido.
I mean, it's the most ethical sweetener, and you know, it's a dynamic and fun sweetener.
De qualquer forma, eles proporcionam nos um enorme dilema moral e ético.
Either way, they present us with a huge moral and ethical dilemma.
Para nós, esse observatório ético é também uma questão de pura legitimidade.
This, Mr President, is the programme I am honoured to present to Parliament.
Eis as vossas responsabilidades, para já não falar do vosso comportamento ético.
That is what you are responsible for, not to mention your ethical behaviour.
Um segundo ponto de crítica diz respeito à implementação do investimento ético.
A second point of criticism concerns the implementation of ethical investment.
Será ético observar alguém com binóculos e uma lente de longo alcance?
I wonder if it's ethical to watch a man with binoculars and a longfocus lens.
Parece me que esta atitude marca um ponto de viragem na forma como o Parlamento debate estas matérias, já que estabelece um quadro ético coerente através do qual todos nós deveremos ser doravante julgados.
This seems to me to mark a turning point in how this Parliament debates these matters, because it sets out here a coherent, ethical framework by which we should all subsequently be judged.
Estou tentando ir além de retóricas políticas para um lugar de questionamento ético.
I am trying to move beyond political rhetoric to a place of ethical questioning.

 

Pesquisas relacionadas : Medicamento ético - Hacking ético - Hacker ético - Consumo ético - Clima ético - Compromisso ético - Raciocínio ético - Comportamento ético - Sentido ético - Questionamento ético - Risco ético - Ser ético - Uso ético