Tradução de "qualidade vai sofrer" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Sofrer - tradução : Qualidade - tradução : Sofrer - tradução : Qualidade vai sofrer - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tom vai sofrer.
Tom will suffer.
Este componente vai sofrer.
This component is going to suffer.
Suponho que vai sofrer.
She'll suffer, I suppose.
Pensemos em quem vai sofrer e em quem vai ficar a perder.
Let us consider who will suffer and who will lose.
Em outras palavras você vai sofrer em silêncio senhora.
In other words you will suffer in silence lady.
O homem que se casar consigo vai sofrer muito!
The man who gets you is gonna have a lifetime of misery!
Agora vai perder qualidade.
It's been an incredible few days. It's downhill from now on.
Não se vai registar no Ser que estás a sofrer
It will not register in the Beingness that you are suffering.
Mandeo parar de sofrer por mim, vai perder a pensão.
Tell him to stop bleeding for me. It'll run over his pension.
Hum amor dos dois você me faz sofrer vai me pagar.
Well love of both you make me suffer you'll pay for this.
Assim como o carinha que não ajuda na cozinha provavelmente vai sofrer!
Just like the guy who doesn't help in the kitchen will probably suffer too!
No entanto, a qualidade e a aplicabilidade dos produtos não pode sofrer com este processo.
The quality and usability of products ought not, however, to suffer in the process.
vai desenvolver oferecer cuidados de alta qualidade?
Will it provide high quality care?
Uma pessoa pode não só apreciar e ser feliz, e alguém vai sofrer.
One person may not only enjoy and be happy, and someone else will suffer.
Se alguém se atrever a dizer que eu sonhei, vai sofrer as consequências.
If anyone dares to tell me I've been dreaming... I shan't answer for the consequences.
Informe o pessoal médico, que o vai observar durante este tempo, se sofrer de
Tell the medical staff, who will be monitoring you during this time, if you suffer from
A nossa qualidade de vida vai ficar seriamente comprometida.
And our quality of life is going to be severely compromised.
O blogueiro diz que a próxima geração vai sofrer as conseqüências do que está acontecendo agora.
The blogger says the next generation will suffer for what happens today.
Em um referencial mais habitual, o da Terra, é então o pêndulo que vai sofrer uma rotação.
The Earth is so much more massive than the pendulum bob that the Earth's change of momentum is unnoticeable.
Mas e se você precisa? Suponha que alguma coisa vai errado e volta a sofrer outro colapso.
Suppose something goes wrong again and he has another breakdown?
Fareio sofrer tanto como ele. Fazme sofrer.
I'll make him suffer the way he's making me suffer.
Aqui o limite vai ser relacionado com a qualidade do show.
Here the threshold is going to be related to the quality of the show.
Porém, é exactamente esse número que, amanhã aquando da reunião do Conselho, vai ser arduamente discutido, esse número que vai certamente sofrer subtrações e reduções.
And yet this is indeed the figure that is going to be argued over bitterly at tomorrow's Council meeting, the figure that in all probability is going to be whittled and chipped away at.
Esse carinha, provavelmente quando ele chegar no dormitório no final da noite, eu acho que ele vai sofrer!
When this guy arrives at the dorm at the end of the evening... I think he will suffer!
Ela está a sofrer! Ela está a sofrer!
She suffers... she suffers!
Queria vêlo sofrer como ele me fez sofrer.
I wanted to see him suffer like he'd made me suffer.
Quero vêlos sofrer, assim como eles me fizeram sofrer.
I wanna see them squirm the way they made me.
Cria uma rede de vapor para electrificar uma cidade e repara a tempo os danos que ela vai sofrer
Create a steam network to power a city and repair in time the damages that it will take
Farteá sofrer.
You'll get hurt.
e sofrer de doença renal se sofrer de doença hepática
if you suffer from kidney disease if you suffer from liver disease
é algo que vai determinar a qualidade de cada instante das nossas vidas.
This is something that's going to determine the quality of every instant of our lives.
Tom irá sofrer.
Tom will suffer.
Amar é sofrer.
To love is to suffer.
Estou a sofrer.
I 'm suffering...
Vou fazêlos sofrer.
I'll make them suffer.
Sofrer de quê?
Suffer from what?
Queres fazêlo sofrer.
You want to make him suffer.
Sofrer na pele?
Take a beating?
Parava de sofrer.
Then it'll be out of its misery.
O que vai ser, eu mancar me disse que você vai sofrer em silêncio nenhuma menina comunismo não, eu quero te dizer era apenas curar sozinho então você deve saber
What will be, I limp said to me you will suffer in silence no communism girls, not I want to tell you it was just healing alone then you should know
Porém, se o dinheiro é demasiado raro ou demasiado caro, a médio prazo, é a economia real que vai sofrer as consequências.
Socialists in particular know that the first victims of inflation are the most disadvantaged, whose incomes are least protected by indexing, and who are least likely to belong to a trade union.
Era bom que o desgraçado tivesse o bom senso de pedir a alguém que lhe preparasse para a derrota que vai sofrer.
I wish the poor had enough sense to have somebody give him... a greasing for the beating he's going to get.
Ninguém pode candidatar se a eleições e dizer que vai reduzir a qualidade de vida.
No one can go to the polls and say that quality of life is going to reduce.
e sofrer de asma grave se sofrer de uma doença grave do fígado.
if you suffer from severe asthma if you suffer from severe liver disease.
Não me faça sofrer.
Don't make me suffer.

 

Pesquisas relacionadas : Vai Sofrer - Vai Sofrer Alterações - Vai Sofrer De - Sofrer Danos - é Sofrer - Pode Sofrer - Sofrer Com - Sofrer Por - Sofrer Consequências - Fazer Sofrer - Sofrer Rebaixamento - Sofrer Falha