Tradução de "que ao redor" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Que ao redor - tradução :
Palavras-chave : Surrounding Round Area Around Look

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Então os elétrons passam muito mais tempo ao redor do oxigênio do que ao redor do hidrogênio.
So now all of a sudden, the molecule will start shifting. But they're still attracted. Maybe this side is moving here, that's moving there.
Olhe ao redor.
Look around.
Ao nosso redor
Around us
Então o que circunda vem ao redor.
So what goes around comes around.
Andei ao redor dele.
So I was walking around it.
Veja ao seu redor.
Look around you!
Olhe ao seu redor.
Look around you.
Olhe ao seu redor.
Look around.
É Davis ao redor?
Is Davis around?
Faça cobertura ao redor.
Covered all around.
Estão ao nosso redor.
All around us.
Dickon olhou ao redor e ao redor dela, e voltas e voltas de novo.
Dickon looked round and round about it, and round and round again.
Ninguém ao redor parece perceber que, que apenas aconteceu.
No one around seems to notice that, that just happened.
Não havia gelo ao redor,
There was no ice around.
Voei ao redor do mundo.
I flew around the world.
Anestesistas, cirurgiões esperam ao redor.
Anesthesiologists, surgeons are waiting around.
Dei uma olhada ao redor.
I took a look around.
Olhe ao seu redor, Tom.
Look around you, Tom.
Há algumas casas ao redor.
There are a few houses around.
Preste atenção ao seu redor.
Pay attention to your surroundings.
Por favor, olhe ao redor.
Please look around.
Pare de olhar ao redor.
Stop to look around.
Pare de olhar ao redor.
Stop looking around.
Você pode girar ao redor?
Can you turn around?
Inchaço ao redor dos olhos
Swelling around the eyes
ao redor das 11 00.
It was around 11 00.
Com a natureza ao redor
With nature's gang around
É isto que faz funcionar tudo ao nosso redor.
This is what runs everything around us.
Pessoas que moram ao redor de Chiba, tenham cuidado.
People living around Chiba, please be careful.
Aprendemos que a Terra gira ao redor do Sol.
We learned that the earth goes around the sun.
Tom diz que quer viajar ao redor do mundo.
Tom says he wants to travel around the world.
letras que voam ao redor, onde está o amor?
letters flying around, where is the love?
Então eu poderia olhar ao redor e acho que.
So I might look around and think.
Sugiro que concentre suas forças ao redor da casa.
I suggest that you concentrate your forces right around the house here.
Ao meu redor estão os animais, de que fugi.
Around me are the animals I ran from.
E contudo, olhem ao nosso redor.
And yet, look around us.
Nós caminhamos ao redor do lago.
We walked around the pond.
Quero viajar ao redor do mundo.
I want to travel around the world.
Eu dei uma olhada ao redor.
I've had a look around.
Estando eles sentados ao seu redor,
As they sat around it
Estando eles sentados ao seu redor,
When they were sitting at its edge.
Estando eles sentados ao seu redor,
when they were seated over it
Estando eles sentados ao seu redor,
When they sat by it
Estando eles sentados ao seu redor,
When they sat by it (fire),
Estando eles sentados ao seu redor,
While they sat around it.

 

Pesquisas relacionadas : Navegar Ao Redor - Navegar Ao Redor - Aderindo Ao Redor - Sentar Ao Redor - Trazer Ao Redor - Veio Ao Redor - Siga Ao Redor - Puxar Ao Redor - Ter Ao Redor - Ainda Ao Redor - Centros Ao Redor - Fique Ao Redor - Olhou Ao Redor - Mostrando Ao Redor