Tradução de "que vai além" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Além - tradução : Que vai além - tradução : Que vai além - tradução :
Palavras-chave : Besides Beyond Besides Past Else

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

AB A sua vai além?
AB Does yours go higher?
Isso é cuidado médico que vai além dos remédios.
This is the medical care that goes beyond just medicines.
E além disso ele vai framboesa ou seja, que vai dar aquela refrescância no final.
And besides that it will have raspberries that is, it will give that fresh twist in the end.
Algo que vai além do que conhecemos em nossa existência egocêntrica.
Something that goes beyond what we know in our ego bound existence.
Não, ela vai além disso tudo.
No. It breaks through those.
Vai realmente para além da distinção.
It really goes beyond distinction.
Mas hoje vai para além disso.
But today, it goes beyond that.
Tal vai além da prova adicional .
This goes beyond 'additional proof.'
Mas também fica claro que a prosperidade vai além disso.
But it's also clear that prosperity goes beyond this.
Isto vai muito além do que fora discutido entre nós.
That goes much further than what we discussed.
Você é Pura Consciência. Para além de nomes e formas. Para além do que vem e vai.
You are pure awareness, beyond names and forms, beyond what comes and goes.
E, portanto, nós teremos muito trabalho que vai além da Internet.
And so we're going to have to do a lot of work that goes beyond just the Internet.
Mas também é evidente que a prosperidade vai para além disto.
But it's also clear that prosperity goes beyond this.
Todos sabemos bem que a segurança vai muito além da defesa.
But the problems of the Mediterranean cannot await the outcome of the IGC.
Este Parlamento tem um sonho que também vai além do mercado.
This Parliament has a vision that goes beyond the market.
Isto já vai, portanto, bastante além da data que tínhamos previsto.
So that is quite some way off the shutdown date we had mind.
Esta proposta vai além daquilo que foi acordado na posição comum.
Cynics might say a bit like the Treaty of Nice.
Isto vai além daquilo a que a legislação obriga a Comissão.
This exceeds what the Commission is legally obliged to do.
Este regulamento vai muito além das directivas que se propõe substituir.
This regulation goes way beyond the directives that it replaces.
Além disso, acho que vai parar daqui a minutos, Menina Warriner.
Besides, I think it'll let up in a few minutes, Miss Warriner.
Além do mais, acredito que vai haver muitos negócios em Tombstone.
Besides I figure business ought to be picking up back in Tombstone along about now.
Vai para além das tristezas deste mundo
This is the great opportunity of having a human form.
Além disso, vai acordar toda a gente.
Besides, you'll wake everyone up.
Além disso, não vai haver guerra nenhuma.
Besides, there isn't going to be any war.
E existe algo dentro de nós que vai além do nosso entendimento.
And there's something inside of us that is beyond our understanding.
Temos de decidir aqui uma medida que vai além de qualquer entendimento.
We are required to decide on a measure which stretches our credulity to the limit.
Além do forte e os índios. Vai ter que esperar outras carroças.
He should wait until more wagons come along.
Além de obter um certificado você vai aprender.
Apart from getting a certificate you'll learn. Finally.
Isso vai para além do âmbito da directiva.
This goes beyond the scope of the directive.
É muito perigoso, vai além da medicina conhecida.
It's too dangerous, too far outside of known medicine.
Este entendimento comum vai muito mais além do que outros compreenderam no passado.
This common ground understanding extends much farther than many have understood in the past.
Assim, vamos ter de fazer muito trabalho que vai para além da Internet.
And so we're going to have to do a lot of work that goes beyond just the Internet.
Para além disso, é necessário dizer que este alargamento vai ter alguns custos.
In that connection we must say that this enlargement will demand something of everyone.
Há vários pontos em que este regulamento vai além da Convenção de Roterdão.
This regulation goes further than the Treaty of Rotterdam on a number of points.
Scott Kim vai além da arte dos quebra cabeças
Scott Kim takes apart the art of puzzles
Minha paixão por ela vai além dos limites razoáveis.
My passion for her goes beyond reasonable bounds.
A actual crise europeia vai além da parte económica.
Europe's current crisis is more than economic.
Amar uma seleção vai além de vitórias e derrotas.
Loving a team goes beyond defeats or victories.
Além disso, o sector vai de vento em popa.
Of course we can say we want to individualize things, and that we would all prefer to be pedalling across rhe countryside on a bicycle.
Além disso , o Presidente explicou que o BCE vai além dos já rigorosos requisitos de prestação de informação fixados no Tratado ,
Furthermore , the President explained that the ECB goes beyond the already stringent reporting requirements laid down in the Treaty , and that through the comprehensive communication tools ( see Section 1 of this chapter ) already in use , the ECB has achieved very high standards in terms of both transparency and accountability .
Ah com certeza. Além disso, se não abaixarmos nossas vozes, ninguém vai ter que dizer a ela... ela vai nos ouvir.
Besides, if we don't lower our voices, nobody will have to tell her she'll hear us.
Além disso, pense cuidadosamente sobre as políticas que você vai usar para esse conteúdo.
And think carefully about the policies that you attach to that content.
Por aqui se vê que se vai muito além da utilização clássica das hormonas.
In other words, stock breeders are using hormones for far more than just their usual purposes.
Ele vai muito além do que é proposto na posição comum apresentada pelo Conselho.
He goes far beyond what is proposed in the common position presented by the Council.
Esta disposição não pode figurar numa directiva que não vai para além dessas áreas.
Such a provision cannot be contained in a directive, which does not go beyond these fields.

 

Pesquisas relacionadas : Vai Além - Vai Além - Vai Além - Vai Além - Vai Além - Vai Além Disso - Vai Muito Além - Vai Muito Além - Vai Muito Além - Ele Vai Além - Vai Muito Além - Ele Vai Além - Vai Além Disso