Tradução de "que vai além" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Além - tradução : Que vai além - tradução : Que vai além - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
AB A sua vai além? | AB Does yours go higher? |
Isso é cuidado médico que vai além dos remédios. | This is the medical care that goes beyond just medicines. |
E além disso ele vai framboesa ou seja, que vai dar aquela refrescância no final. | And besides that it will have raspberries that is, it will give that fresh twist in the end. |
Algo que vai além do que conhecemos em nossa existência egocêntrica. | Something that goes beyond what we know in our ego bound existence. |
Não, ela vai além disso tudo. | No. It breaks through those. |
Vai realmente para além da distinção. | It really goes beyond distinction. |
Mas hoje vai para além disso. | But today, it goes beyond that. |
Tal vai além da prova adicional . | This goes beyond 'additional proof.' |
Mas também fica claro que a prosperidade vai além disso. | But it's also clear that prosperity goes beyond this. |
Isto vai muito além do que fora discutido entre nós. | That goes much further than what we discussed. |
Você é Pura Consciência. Para além de nomes e formas. Para além do que vem e vai. | You are pure awareness, beyond names and forms, beyond what comes and goes. |
E, portanto, nós teremos muito trabalho que vai além da Internet. | And so we're going to have to do a lot of work that goes beyond just the Internet. |
Mas também é evidente que a prosperidade vai para além disto. | But it's also clear that prosperity goes beyond this. |
Todos sabemos bem que a segurança vai muito além da defesa. | But the problems of the Mediterranean cannot await the outcome of the IGC. |
Este Parlamento tem um sonho que também vai além do mercado. | This Parliament has a vision that goes beyond the market. |
Isto já vai, portanto, bastante além da data que tínhamos previsto. | So that is quite some way off the shutdown date we had mind. |
Esta proposta vai além daquilo que foi acordado na posição comum. | Cynics might say a bit like the Treaty of Nice. |
Isto vai além daquilo a que a legislação obriga a Comissão. | This exceeds what the Commission is legally obliged to do. |
Este regulamento vai muito além das directivas que se propõe substituir. | This regulation goes way beyond the directives that it replaces. |
Além disso, acho que vai parar daqui a minutos, Menina Warriner. | Besides, I think it'll let up in a few minutes, Miss Warriner. |
Além do mais, acredito que vai haver muitos negócios em Tombstone. | Besides I figure business ought to be picking up back in Tombstone along about now. |
Vai para além das tristezas deste mundo | This is the great opportunity of having a human form. |
Além disso, vai acordar toda a gente. | Besides, you'll wake everyone up. |
Além disso, não vai haver guerra nenhuma. | Besides, there isn't going to be any war. |
E existe algo dentro de nós que vai além do nosso entendimento. | And there's something inside of us that is beyond our understanding. |
Temos de decidir aqui uma medida que vai além de qualquer entendimento. | We are required to decide on a measure which stretches our credulity to the limit. |
Além do forte e os índios. Vai ter que esperar outras carroças. | He should wait until more wagons come along. |
Além de obter um certificado você vai aprender. | Apart from getting a certificate you'll learn. Finally. |
Isso vai para além do âmbito da directiva. | This goes beyond the scope of the directive. |
É muito perigoso, vai além da medicina conhecida. | It's too dangerous, too far outside of known medicine. |
Este entendimento comum vai muito mais além do que outros compreenderam no passado. | This common ground understanding extends much farther than many have understood in the past. |
Assim, vamos ter de fazer muito trabalho que vai para além da Internet. | And so we're going to have to do a lot of work that goes beyond just the Internet. |
Para além disso, é necessário dizer que este alargamento vai ter alguns custos. | In that connection we must say that this enlargement will demand something of everyone. |
Há vários pontos em que este regulamento vai além da Convenção de Roterdão. | This regulation goes further than the Treaty of Rotterdam on a number of points. |
Scott Kim vai além da arte dos quebra cabeças | Scott Kim takes apart the art of puzzles |
Minha paixão por ela vai além dos limites razoáveis. | My passion for her goes beyond reasonable bounds. |
A actual crise europeia vai além da parte económica. | Europe's current crisis is more than economic. |
Amar uma seleção vai além de vitórias e derrotas. | Loving a team goes beyond defeats or victories. |
Além disso, o sector vai de vento em popa. | Of course we can say we want to individualize things, and that we would all prefer to be pedalling across rhe countryside on a bicycle. |
Além disso , o Presidente explicou que o BCE vai além dos já rigorosos requisitos de prestação de informação fixados no Tratado , | Furthermore , the President explained that the ECB goes beyond the already stringent reporting requirements laid down in the Treaty , and that through the comprehensive communication tools ( see Section 1 of this chapter ) already in use , the ECB has achieved very high standards in terms of both transparency and accountability . |
Ah com certeza. Além disso, se não abaixarmos nossas vozes, ninguém vai ter que dizer a ela... ela vai nos ouvir. | Besides, if we don't lower our voices, nobody will have to tell her she'll hear us. |
Além disso, pense cuidadosamente sobre as políticas que você vai usar para esse conteúdo. | And think carefully about the policies that you attach to that content. |
Por aqui se vê que se vai muito além da utilização clássica das hormonas. | In other words, stock breeders are using hormones for far more than just their usual purposes. |
Ele vai muito além do que é proposto na posição comum apresentada pelo Conselho. | He goes far beyond what is proposed in the common position presented by the Council. |
Esta disposição não pode figurar numa directiva que não vai para além dessas áreas. | Such a provision cannot be contained in a directive, which does not go beyond these fields. |
Pesquisas relacionadas : Vai Além - Vai Além - Vai Além - Vai Além - Vai Além - Vai Além Disso - Vai Muito Além - Vai Muito Além - Vai Muito Além - Ele Vai Além - Vai Muito Além - Ele Vai Além - Vai Além Disso