Tradução de "queixa constitucional" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Queixa - tradução : Constitucional - tradução : Queixa - tradução : Queixa - tradução : Queixa - tradução : Queixa - tradução : Queixa constitucional - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Piermont modo válido, já que foi apresentada uma queixa constitucional contra o tratado.
HELVEG PETERSEN, President in Office of the Council. (DA) I am pleased to be able to inform the honourable Member that at EC level the legislation required for implementation of the European Council's conclusions at Edinburgh have already been adopted, so far as the new composition of the European Parliament is concerned.
Uma queixa
A complaint
Alguma queixa?
Any complaints? No.
Nenhuma queixa.
Not a complaint.
Queixa assente.
Complaint noted.
Alguma queixa?
Any beefs, Pop?
Referência da queixa
Code of complaint
Resumo da queixa
Summary of complaint
A próxima queixa...
The next complaint...
Alguém fez queixa.
Somebody has registered a complaint.
Quem se queixa?
Who's Complaining?
Quem se queixa?
Who's complaining?
Nunca se queixa.
You never do complain.
Não se queixa.
Ain't complaining none.
Quer apresentar queixa?
Alfredo Catelli. You want to press charges?
Não se queixa.
He's not complaining.
Constitucional?
Ha ha, let me get the police.
Queixa freqüente true, nós mesmos queixa comum das mulheres que eu ouço é
Frequent complaint true, ourselves women's common complaint I hear is
Assim que esta foi uma monarquia constitucional. monarquia constitucional
So this was a constitutional monarchy. constitutional monarchy
Você tem alguma queixa?
Do you have any complaints?
Eu quero prestar queixa.
I want to press charges.
Qual foi sua queixa?
What was your beef?
Jackson decidiu apresentar queixa.
Jackson decided not to press charges.
Da queixa e sofrimento?
Of the complaint and grief?
II PETIÇÃO E QUEIXA
RIGHT OF PETITION AND APPLICATION
De qué se queixa?
What are you kickin' about?
Quero apresentar uma queixa.
I want to register a complaint.
Sim, tenho uma queixa.
Yes, I have a complaint.
Não quero apresentar queixa!
I don't want it reported!
Bolas para a queixa.
Drat the next complaint.
Alguma queixa ou sugestão?
Any complaints or suggestions?
Decidi não apresentar queixa.
I've decided not to prosecute.
Farei queixa às autoridades.
I shall report it to The Angriff.
Temos de fazer queixa.
Goodness.
Uma queixa familiar, Robert.
A familiar complaint, Robert.
Nao foi apresentada queixa.
No charges preferred.
Bem, e a queixa?
Here, what about this charge?
Os Gouard fizeram queixa.
The Gouards have filed a complaint!
Não, nunca se queixa.
Oh, no, you never complain.
Faça uma queixa, Art.
Make a complaint, Art.
Faça queixa daquele homem.
Put that man down there on report.
Toda a gente se queixa da sua memória, ninguém se queixa da sua compreensão.
Everyone complains about their memory, no one about their understanding.
Tribunal Constitucional
Centrale diensten (Central Services)
Monarquia Monarquia constitucional Monarquia Constitucional francesa Monarquia absoluta União pessoal
The Holy See, where the Pope is elected in a conclave by the College of Cardinals, generally from among their number.
Se, após um referendo, tivessem sido concedidos ao meu povo os mesmos direitos, eu não teria hoje de tremer pelo êxito da queixa que apresentei contra Maastricht no Tribunal Constitucional Federal de Karlsruhe.
For that reason, I think Europe's peoples should elect other governments with a new policy which, would, firstly, concentrate on economic development and aim to increase investment and employment, and to fight against unemployment and poverty.

 

Pesquisas relacionadas : Convenção Constitucional - Norma Constitucional - Sistema Constitucional - Desenvolvimento Constitucional - Quadro Constitucional - Conselho Constitucional - Poder Constitucional - Mandato Constitucional