Tradução de "questões ocultas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Questões ocultas - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Uma das questões levantadas foi sobre o escândalo das dívidas ocultas.
But although the videos were positive, the questions posed in comments below contained numerous criticisms.
Categorias ocultas
Hidden categories
Redes ocultas?
Underground networks?
Não, não, ocultas algo.
Nay, yet there's more in this?
ESTUDOS QUALITATIVOS DAS POPULAÇÕES OCULTAS
QUALITATIVE STUDIES OF HIDDEN POPULATIONS
E você tem outras histórias, ocultas.
And then you have other stories, unseen.
Veja Teoria das Variáveis ocultas locais.
See local hidden variable theory.
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
From the evil of sorceresses who blow incantations on knots,
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
And from the evil of the witches who blow into knots.
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
from the evil of the women who blow on knots,
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
And from the evil of the women blowers upon knots,
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
And from the evil of the witchcrafts when they blow in the knots,
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
And from the evil of those who practice sorcery.
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
from the evil of the women who blow on knots
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
And from the evil of malignant witchcraft,
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
and from the evil of the witches, who blow on knots,
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
from the evil of the blowers on knots
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
And from the evil of the blowers in knots
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
from the evil of those who practice witchcraft
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
And from the evil of those who blow on knots,
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
from the evil of those who blow on knots
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
From the mischief of those who practise secret arts
Quantas forças poderosas e ocultas em acção!
There are so many powerful but hidden forces at work!
Veio a este tribunal com mentiras ocultas.
You came into this court with unclean hands.
A lição oculta, de volta às lições ocultas.
THE HEAD FAKE AGAlN, WE'RE BACK TO THE HEAD FAKES.
Possui ligações ocultas com a Roménia e a Bulgária.
It has secret links with Rumania and Bulgaria.
Calamity tem guardado segredo de nós, carregando armas ocultas.
Calamity has been holding out on us, carrying concealed weapons.
Neste caso, supostamente, estas mensagens estão ocultas em fenómenos electrónicos.
(Laughter) In this case, supposedly, these messages are hidden in electronic phenomena.
Expostas às câmaras ocultas do FBI estavam as secretárias da embaixada.
Parading before hidden F.B.I. cameras were the embassy secretaries.
Senti que havia certas coisas que talvez fosse melhor se permancessem ocultas.
I felt that there were some things that perhaps were better left unseen.
Apanharam alguns dos meus homens com máquinas ocultas em sacos de lona.
And they caught a couple of my guys who had hidden cameras in duffel bags.
Leitores antigos amaram ler Homero alegoricamente e acharam profundas verdades ocultas nele.
Ancient readers loved to read Homer allegorically and find deep hidden truths in them.
Degenerescência macular relacionada com a idade com lesões ocultas sem componente clássica
Age related macular degeneration with occult with no classic lesions
As águas roubadas são doces, e o pão comido s ocultas é agradável.
Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.
As águas roubadas são doces, e o pão comido s ocultas é agradável.
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
Pelo menos, com declarações como esta, as intenções ocultas do texto ficam clarificadas.
Such statements at least clarify the hidden intentions of the text.
Verdadeiramente tu és um Deus que te ocultas, ó Deus de Israel, o Salvador.
Most certainly you are a God who hidden yourself, God of Israel, the Savior.'
Verdadeiramente tu és um Deus que te ocultas, ó Deus de Israel, o Salvador.
Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
Foi permitida a presença de lesões ocultas NVC (fluorescência não bem demarcada no angiograma).
Presence of occult CNV lesions (fluorescence not well demarcated on the angiogram) was allowed.
Agora mesmo, como Bill McDonner apontou, os objetos que compramos e usamos têm consequências ocultas.
Right now, as Bill McDonough has pointed out, the objects that we buy and use have hidden consequences.
Outro obstáculo significativo para a teoria de variáveis ocultas é o teorema de Kochen Specker.
Another no go theorem concerning hidden variable theories is the Kochen Specker theorem.
Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
God, you know my foolishness. My sins aren't hidden from you.
Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
O God, thou knowest my foolishness and my sins are not hid from thee.
Tudo bem, agora ao contrário. Vejam se conseguem ouvir as mensagens que supostamente estão ocultas.
All right, here it is backwards, and see if you can hear the hidden messages that are supposedly in there.
Algumas delas são visiveis ao usuário, como valores numa tabela, mas muitas delas são ocultas
Some of it is visible to the user, such as values in a spreadsheet, but a lot of it is hidden.

 

Pesquisas relacionadas : Artes Ocultas - Dobradiças Ocultas - Informações Ocultas - Conexões Ocultas - Tendências Ocultas - Profundezas Ocultas - Necessidades Ocultas - Regras Ocultas - Colunas Ocultas - Informações Ocultas - Perdas Ocultas - Despesas Ocultas - Reservas Ocultas - Câmaras Ocultas