Tradução de "profundezas ocultas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Profundezas ocultas - tradução : Profundezas - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O show durou apenas uma temporada, mas o desempenho dela, como uma adolescente tímida que mostrou profundezas ocultas, foi criticamente bem recebido.
The show lasted just one season, but Parker's performance, as a shy teen who showed hidden depths, was critically well received.
Categorias ocultas
Hidden categories
Redes ocultas?
Underground networks?
Para as Profundezas !
Into the Depths !
Não, não, ocultas algo.
Nay, yet there's more in this?
Vivem também nas profundezas.
They also live deep.
Profundezas anulares Gr?cia.
Annular Greece depths.
ESTUDOS QUALITATIVOS DAS POPULAÇÕES OCULTAS
QUALITATIVE STUDIES OF HIDDEN POPULATIONS
Nas profundezas a terra apresenta
Deep beneath the earth lay the
E você tem outras histórias, ocultas.
And then you have other stories, unseen.
Veja Teoria das Variáveis ocultas locais.
See local hidden variable theory.
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
From the evil of sorceresses who blow incantations on knots,
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
And from the evil of the witches who blow into knots.
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
from the evil of the women who blow on knots,
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
And from the evil of the women blowers upon knots,
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
And from the evil of the witchcrafts when they blow in the knots,
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
And from the evil of those who practice sorcery.
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
from the evil of the women who blow on knots
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
And from the evil of malignant witchcraft,
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
and from the evil of the witches, who blow on knots,
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
from the evil of the blowers on knots
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
And from the evil of the blowers in knots
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
from the evil of those who practice witchcraft
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
And from the evil of those who blow on knots,
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
from the evil of those who blow on knots
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
From the mischief of those who practise secret arts
Quantas forças poderosas e ocultas em acção!
There are so many powerful but hidden forces at work!
Veio a este tribunal com mentiras ocultas.
You came into this court with unclean hands.
Das profundezas clamo a ti, ó Senhor.
lt lt A Song of Ascents. gt gt Out of the depths I have cried to you, Yahweh.
Das profundezas clamo a ti, ó Senhor.
Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
Para as Profundezas, para os meus irmãos...
Into the Depths, to my brothers...
A lição oculta, de volta às lições ocultas.
THE HEAD FAKE AGAlN, WE'RE BACK TO THE HEAD FAKES.
David Gallo sobre a vida nas profundezas oceânicas
David Gallo on life in the deep oceans
O submarino se escondeu nas profundezas do oceano.
The submarine hid in the depths of the ocean.
Dispensada, Erda mergulha novamente às profundezas da terra.
Dismissed, Erda sinks back into the earth.
Vocês trabalham como ratos nas profundezas da terra.
Why, you work like rats in the bowels of the earth.
E assim entregamos os seus corpos às profundezas ,
We therefore commit his body to the deep,
Possui ligações ocultas com a Roménia e a Bulgária.
It has secret links with Rumania and Bulgaria.
Calamity tem guardado segredo de nós, carregando armas ocultas.
Calamity has been holding out on us, carrying concealed weapons.
Os abismos os cobriram desceram s profundezas como pedra.
The deeps cover them. They went down into the depths like a stone.
Eu disse nas profundezas do meu coração perdi Pauline! .
I said in the depths of my heart Pauline is lost to me!
Os abismos os cobriram desceram s profundezas como pedra.
The depths have covered them they sank into the bottom as a stone.
Acabei por levar cientistas espaciais connosco até às profundezas.
But what I wound up doing was bringing space scientists with us into the deep.
Matarteei, nem que te escondas nas profundezas da terra.
I shall kill you even if you hide in the deepest cave of the earth.
Neste caso, supostamente, estas mensagens estão ocultas em fenómenos electrónicos.
(Laughter) In this case, supposedly, these messages are hidden in electronic phenomena.

 

Pesquisas relacionadas : Artes Ocultas - Dobradiças Ocultas - Informações Ocultas - Conexões Ocultas - Tendências Ocultas - Questões Ocultas - Necessidades Ocultas - Regras Ocultas - Colunas Ocultas - Informações Ocultas - Perdas Ocultas - Despesas Ocultas - Reservas Ocultas