Tradução de "réptil synapsid" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Réptil - tradução : Réptil - tradução : Synapsid - tradução : Réptil synapsid - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Que as palavras do réptil o condenem! | Let the reptile's own words convict him. |
Então elas teriam que ter algo como pele de réptil. | So they would have to have something like a reptilian skin. |
Uma vez libertos do cérebro de réptil, podemos modificar nos. | No longer at the mercy of the reptile brain... ...we can change ourselves. |
Reptile (Réptil em Português) é um personagem da série Mortal Kombat. | Reptile is a video game character from the Mortal Kombat fighting game franchise. |
Mas ele, sacudindo o réptil no fogo, não sofreu mal nenhum. | However he shook off the creature into the fire, and wasn't harmed. |
Mas ele, sacudindo o réptil no fogo, não sofreu mal nenhum. | And he shook off the beast into the fire, and felt no harm. |
Lá ele é um monstro verde de pele escamosa, parecido com um réptil gigante. | Upon their return to Earth, the Agents of S.M.A.S.H. |
Era um réptil voador carnívoro e provavelmente alimentava se de peixes e pequenos animais. | It was a carnivore and probably preyed upon fish and other small animals. |
O crocodilo cubano ( Crocodylus rhombifer ) é um réptil crocodilianode água doce, nativo de Cuba. | The Cuban crocodile ( Crocodylus rhombifer ) is a small but aggressive species of crocodile found only in Cuba. |
A lagartixa do mato ( Psammodromus algirus ) é um réptil escamado da família dos lacertídeos. | The large psammodromus ( Psammodromus algirus ) is a species of lizard in the Lacertidae family. |
Dos animais limpos e dos que não são limpos, das aves, e de todo réptil sobre a terra, | Clean animals, animals that are not clean, birds, and everything that creeps on the ground |
Dos animais limpos e dos que não são limpos, das aves, e de todo réptil sobre a terra, | Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth, |
Gostaria agora de me re ferir mais pormenorizadamente à tartaruga marinha, um réptil de milhões de anos, da qual se reproduzem | I should like to go into some more detail about the turtle, a reptile which has been around for millions of years and of which two species breed in European waters by laying their eggs on beaches in the sand. |
todo animal, todo réptil e toda ave, tudo o que se move sobre a terra, segundo as suas famílias, saiu da arca. | Every animal, every creeping thing, and every bird, whatever moves on the earth, after their families, went out of the ship. |
Todo animal neste planeta, seja ele um mamífero, um anfíbio, um pássaro, um réptil, um peixe ou um inseto, somos todos terráqueos. | Every animal on this planet, whether it's a mammal, whether it's an amphibian, whether it's a bird, a reptile, a fish, an insect, we are all earthlings. |
O crocodilo siamês ( Crocodylus siamensis ) é um réptil crocodilianode água doce, nativo de Bornéu, Indonésia, Laos, Malásia, Mianmar, Tailândia, Camboja e Vietnã. | Siamese crocodile ( Crocodylus siamensis ) is a freshwater crocodile native to Indonesia (Borneo and possibly Java), Brunei, East Malaysia, Laos, Cambodia, Burma, Thailand, and Vietnam. |
todo animal, todo réptil e toda ave, tudo o que se move sobre a terra, segundo as suas famílias, saiu da arca. | Every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark. |
O outro von Rothbart, uma criatura repulsiva, réptil like, revela se só depois de ter realizado um ato mau, como transformando Odette em um cisne. | The other von Rothbart, a repulsive, reptilian like creature, reveals himself only after he has performed an evil deed, such as transforming Odette into a swan. |
Pereceu toda a carne que se movia sobre a terra, tanto ave como gado, animais selvagens, todo réptil que se arrasta sobre a terra, e todo homem. | All flesh died that moved on the earth, including birds, livestock, animals, every creeping thing that creeps on the earth, and every man. |
O crocodilo de água salgada, crocodilo marinho, ou crocodilo poroso ( Crocodylus porosus ) é o maior réptil existente na atualidade e pode ser extremamente perigoso para o homem. | The saltwater crocodile ( Crocodylus porosus ), also known as saltie, estuarine or Indo Pacific crocodile, is the largest of all living reptiles, as well as the largest terrestrial and riparian predator in the world. |
Pereceu toda a carne que se movia sobre a terra, tanto ave como gado, animais selvagens, todo réptil que se arrasta sobre a terra, e todo homem. | And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man |
Ele coloca 80 partes por milhão de sulfeto de hidrogênio a mesma coisa que sobreviveu essas últimas extinções em massa e ele transforma um mamífero em um réptil. | He puts in 80 parts per million hydrogen sulfide the same stuff that survived these past mass extinctions and he turns a mammal into a reptile. |
Sua maior vantagem evolutiva era o desenvolvimento progressivo do aparelho mastigatório que tornou o mais sofisticado já desenvolvido por um réptil, rivalizando o dos modernos mamíferos como a vaca doméstica. | Their major evolutionary advantage was the progressive development of a chewing apparatus that became the most sophisticated ever developed by a non avian dinosaur, rivaling that of modern mammals such as the domestic cow. |
Mas todo o que não tem barbatanas, nem escamas, nos mares e nos rios, todo réptil das águas, e todos os animais que vivem nas águas, estes vos serão abomináveis, | All that don't have fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination to you, |
Quando os indígenas viram o réptil pendente da mão dele, diziam uns aos outros Certamente este homem é homicida, pois, embora salvo do mar, a Justiça não o deixa viver. | When the natives saw the creature hanging from his hand, they said one to another, No doubt this man is a murderer, whom, though he has escaped from the sea, yet Justice has not allowed to live. |
Mas todo o que não tem barbatanas, nem escamas, nos mares e nos rios, todo réptil das águas, e todos os animais que vivem nas águas, estes vos serão abomináveis, | And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you |
Quando os indígenas viram o réptil pendente da mão dele, diziam uns aos outros Certamente este homem é homicida, pois, embora salvo do mar, a Justiça não o deixa viver. | And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live. |
Bem, vou argumentar que um cérebro não inteligente, nós temos um cérebro antigo, e nós diremos que é tipo um não mamífero, como um réptil, então vou dizer, temos um crocodilo | Well I'll argue a non intelligent brain, we got hold of an old brain, and we're going to say it's like a non mammal, like a reptile, so I'll say, an alligator we have an alligator. |
Das aves segundo as suas espécies, do gado segundo as suas espécies, de todo réptil da terra segundo as suas espécies, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida. | Of the birds after their kind, of the livestock after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort shall come to you, to keep them alive. |
Das 59 espécies registadas de réptil e de d' anfíbio, 18 são enumerados em Vietnam' o recolhimento vermelho de s e de 6 é enumerado na lista vermelha d' IUCN d' animais ameaçados. | Of the 59 recorded reptile and amphibian species, 18 are listed in Vietnam's Red Data Book and 6 are listed in the IUCN Red List of Threatened Animals. |
Se alguém tocar alguma coisa imunda, seja cadáver de besta fera imunda, seja cadáver de gado imundo, seja cadáver de réptil imundo, embora faça sem se aperceber, contudo será ele imundo e culpado. | 'Or if anyone touches any unclean thing, whether it is the carcass of an unclean animal, or the carcass of unclean livestock, or the carcass of unclean creeping things, and it is hidden from him, and he is unclean, then he shall be guilty. |
Das aves segundo as suas espécies, do gado segundo as suas espécies, de todo réptil da terra segundo as suas espécies, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida. | Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive. |
Se alguém tocar alguma coisa imunda, seja cadáver de besta fera imunda, seja cadáver de gado imundo, seja cadáver de réptil imundo, embora faça sem se aperceber, contudo será ele imundo e culpado. | Or if a soul touch any unclean thing, whether it be a carcase of an unclean beast, or a carcase of unclean cattle, or the carcase of unclean creeping things, and if it be hidden from him he also shall be unclean, and guilty. |
e com eles todo animal segundo a sua espécie, todo o gado segundo a sua espécie, todo réptil que se arrasta sobre a terra segundo a sua espécie e toda ave segundo a sua espécie, pássaros de toda qualidade. | they, and every animal after its kind, all the livestock after their kind, every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, every bird of every sort. |
e com eles todo animal segundo a sua espécie, todo o gado segundo a sua espécie, todo réptil que se arrasta sobre a terra segundo a sua espécie e toda ave segundo a sua espécie, pássaros de toda qualidade. | They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort. |
E disse Deus Façamos o homem nossa imagem, conforme a nossa semelhança domine ele sobre os peixes do mar, sobre as aves do céu, sobre os animais domésticos, e sobre toda a terra, e sobre todo réptil que se arrasta sobre a terra. | God said, Let us make man in our image, after our likeness and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the livestock, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth. |
Assim foram exterminadas todas as criaturas que havia sobre a face da terra, tanto o homem como o gado, o réptil, e as aves do céu todos foram exterminados da terra ficou somente Noé, e os que com ele estavam na arca. | Every living thing was destroyed that was on the surface of the ground, including man, livestock, creeping things, and birds of the sky. They were destroyed from the earth. Only Noah was left, and those who were with him in the ship. |
Todos os animais que estão contigo, de toda a carne, tanto aves como gado e todo réptil que se arrasta sobre a terra, traze os para fora contigo para que se reproduzam abundantemente na terra, frutifiquem e se multipliquem sobre a terra. | Bring out with you every living thing that is with you of all flesh, including birds, livestock, and every creeping thing that creeps on the earth, that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply on the earth. |
E disse Deus Façamos o homem nossa imagem, conforme a nossa semelhança domine ele sobre os peixes do mar, sobre as aves do céu, sobre os animais domésticos, e sobre toda a terra, e sobre todo réptil que se arrasta sobre a terra. | And God said, Let us make man in our image, after our likeness and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. |
Assim foram exterminadas todas as criaturas que havia sobre a face da terra, tanto o homem como o gado, o réptil, e as aves do céu todos foram exterminados da terra ficou somente Noé, e os que com ele estavam na arca. | And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven and they were destroyed from the earth and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark. |
Todos os animais que estão contigo, de toda a carne, tanto aves como gado e todo réptil que se arrasta sobre a terra, traze os para fora contigo para que se reproduzam abundantemente na terra, frutifiquem e se multipliquem sobre a terra. | Bring forth with thee every living thing that is with thee, of all flesh, both of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth. |
Pesquisas relacionadas : Réptil Crocodilo - Réptil Voador - Réptil Tecodonte - Réptil Anapsida - Réptil Diapsid - Réptil Quelônio - Cérebro Réptil - Couro Do Réptil - Pele Do Réptil