Tradução de "reagir a forma" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Reagir - tradução : Forma - tradução : Forma - tradução : Reagir a forma - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Portanto temos que reagir da forma mais vigorosa. | That is why we have to take more vigorous action. |
Só que é preciso reagir de forma adequada. | You then have to respond accordingly. |
A União Europeia tem de reagir de forma enérgica à situação actual. | The European Union must respond to the current situation in a forceful manner. |
Seria, por isso, um grande erro político reagir a acontecimentos excepcionais de forma trivial. | It would therefore be a big political mistake to react to extraordinary events with ordinary means. |
Seria conveniente demonstrar mos que sabemos reagir de forma rápida e flexível! xível! | Let us show that we are capable of a rapid and flexible response! |
As descargas não podem ser utilizadas de forma repetida se o animal não reagir. . | Shocks shall not be used repeatedly if the animal fails to respond. . |
Alguns homens mostraram melhor discernimento e prometeram reagir de forma mais sensível a estas questões no futuro. | Some men have shown themselves to be rather more discerning and have vowed to react more sensitively to these issues in the future |
A União Europeia teve razão em reagir de forma positiva à chegada ao poder do Presidente Kostunica. | The European Union was right to react positively to President Kostunica's accession to power. |
Os átomos tendem a reagir quimicamente entre si de forma a que a sua camada de valência seja preenchida. | Atoms tend to chemically react with each other in a manner that fills (or empties) their outer valence shells. |
O nosso corpo está preparado para reagir a isso, para reagir à fome. | Our body is ready to respond to that, it's ready to respond to starvation. |
Exorto o Parlamento a apoiá lo inteiramente, e o Governo britânico a reagir rapidamente e de uma forma positva. | The reason these would have been shelved is the present Tory Government's own public expenditure cutbacks. |
Desta vez, novamente, a Europa, tributária da sua forte dependência, não foi capaz de reagir de forma coordenada. | Once again, Europe has been unable to take coordinated action because of its great dependence. |
A Comissão acaba de reagir. | The Commission has recently reacted. |
Como reagir a essa tendência? | How should we respond to this tendency? |
Preciso reagir. | I need to get back at him. |
Vamos reagir! | Let's give out! |
Mas, mais grave ainda, este processo orçamental não permite reagir de forma adequada aos acontecimentos actuais. | Worse still, this budget procedure inhibits appropriate reaction to current events. |
De outro modo, estaremos sempre a reagir a eles, em vez de serem eles a reagir a nós. | So I would urge the House to support the resolution and make Commissioner Bangemann bring the two social partners together. |
Os países têm vindo a reagir de forma diferente a este compromisso , dando origem a uma diversidade significativa nos actuais regimes cambiais . | Countries have so far reacted differently to this trade off , leading to a significant diversity in current exchange rate regimes . |
Sócrates responde que é justo ele reagir dessa forma dada a sua idade e indaga porque ele veio tão cedo. | The question is whether it would be unjust for Socrates to escape, not what people would think about him. |
Ainda é absolutamente imprevisível a forma como o comércio vai reagir às novas possibilidades de publicidade directa por e mail. | It is quite impossible to predict how the commercial sector will respond to the new opportunities afforded by direct advertising by e mail. |
Como pensa reagir a Comis são? | How will the Commission react ? |
Porque estão a reagir daquela maneira? | why are they acting that wa y? |
Há que reagir. | We must take action. |
Mas como reagir? | But how should we respond? |
Ele pode reagir. | Hoppy could give her a couple of stone. |
Como irá reagir? | How will he approach it? |
Os políticos começaram a reagir a isto. | And then policymakers began to respond to this. |
Reagir, porque a impunidade encoraja a arrogância. | We must react, because impunity encourages arrogance. |
Como irá a Comissão reagir a isto? | How will the Commission react to this? |
Como está a reagir a Menina Scarlett? | How's Miss Scarlett bearing up? |
Assim, havia que reagir energicamente, de forma a proteger a saúde pública e também o que não era menos fácil restabelecer a confiança. | It was therefore necessary to take strong measures to protect public health and also, not least, to restore confidence. |
Mas de forma nenhuma posso reagir como Ha! Essa é a melhor força em energia vetor quatro constante que você consegue? | But at no point can I react and go, Ha! Is that the best momentum to energy fourth vector constant you've got? |
Reagir através de um memorando não é aquilo de que precisamos temos agora que atacar a criminalidade organizada de forma efectiva. | Documents are not what we need to fight crime. Instead we need to tackle crime head on. |
A União Europeia tem de estar preparada para reagir de forma eficiente e coerente à violência também noutras regiões do globo. | The European Union must be prepared to react to violence in an efficient and coherent manner in other regions of the globe too. |
Depois de se terem revelado incapazes de reagir rapidamente à forma ção de excedentes estruturais, as instâncias comu | Demand is weak as evidenced by the 72 000 tonnes of butter bought into intervention since the beginning of this year. |
Pedi a Tom para reagir com moderação. | I asked Tom to react with moderation. |
No entanto, a maioria delas irá reagir | Where the hydroxide concentration is going to be greater than your hydrogen concentration. |
Presidente. Tem que se reagir a isso. | I would ask you to refer to Rule 64 of the Rules of Procedure. |
O que sabemos é que, possivelmente, o cérebro está a reagir de uma forma hiper plástica. Está a criar indivíduos que são assim. | What we do know is, potentially, the brain is reacting in a hyperactive, hyper plastic way, and creating individuals that are like this. |
Então, os políticos começaram a reagir a isso. | And then policymakers began to respond to this. |
Nem tiveram a hipótese de aprender a reagir. | They were never given a chance to learn how to react. |
A França organizou a campanha Reagir , desde 1983. | itself most notably these days in the hunger and misery of whole peoples. |
Como pretende a CPE reagir a esta situação? | How does EPC propose to react to this situation? |
Outra condição de segurança é a formação adequada das tripulações de forma a que possam reagir, em caso de crise, quando a técnica falha. | A further safety requirement involves properly training the crew so that when a crisis arises and technology fails, they are able to take the appropriate action. |
Pesquisas relacionadas : Reagir A - Reagir A - Reagir De Forma Flexível - Reagir A Esta - Reagir A Mudanças - Reagir A Algo - Reagir A Tempo - Reagir A Tempo - Reagir A Algo - Lentos A Reagir - Reagir A Demanda - Reagir A Oportunidades - Reagir A Mesma