Tradução de "reivindicar o mercado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Mercado - tradução : Mercado - tradução : Reivindicar o mercado - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O direito de reivindicar.
Nuisance value...
Reivindicar?
Nuisance value?
Insistem que têm o direito de reivindicar.
They keep insisting they should have some nuisance value.
Queremos reivindicar três coisas.
We would like to make three points.
Porquê reivindicar um atentado falhado?
My question is why would you take credit for a failed car bombing?
O último grupo parece reivindicar mais sobre a questão.
The latter group appears to be the more vocal on the issue.
Então decidi que poderia reivindicar o meu rótulo feminista.
I decided, okay, I can claim the feminist label.
Quem ousa reivindicar os seus feitos!
Who dares claim his achievements!
Você pode reivindicar que é estatisticamente significativa.
You can claim that this is statistically significant.
acordo em limitar as suas acções de comercialização (evitar denúncias declarações relativas a quotas de mercado ou reivindicar a liderança no mercado da arte ou num dos seus segmentos).
agreeing to limit their marketing efforts (avoiding claims statements regarding market share or claiming leadership in the art market or in a particular segment).
Alguém ainda vai dizer que reivindicar não funciona?
Is anybody still going to say that making public demands doesn t work?
E você não pode reivindicar um resultado significativo.
And you can't claim a significant result.
Trata se de questões que devemos sempre reivindicar.
These are the things we should definitely be demanding.
Por este motivo, uma das pretensões da Comissão dos Assuntos Jurídicos e do Mercado Interno foi reivindicar, por uma questão de princípio, também a premeditação.
For this reason it was one of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market's wishes that intent should also be included as a matter of principle.
Como representante dum povo que terá ainda de reivindicar a
As representative of a people that still has to assert its independence, I can but bow respectfully and shamefacedly before the Lithuanian people.
Se o jogador pressionou seu relógio, o oponente pode reivindicar uma vitória se não tiver movimentado.
If a player has pressed their clock, the opponent may claim a win if he or she hasn't moved.
Não tem um país com um tal desenvolvimento o direi to a reivindicar o nosso auxílio?
Has not a country with such development a claim on our help?
Só pararemos de reivindicar o direito do voto, quando efectivamente nos for concedido esse direito .
We will only stop to claim the right to vote when it has been guaranteed .
No século XVIII, os irlandeses começaram a reivindicar maior grau de independência para o país.
Towards the end of the 18th century the entirely Protestant Irish Parliament attained a greater degree of independence from the British Parliament than it had previously held.
Ei, olha! Esta é a chance da Itália de reivindicar o que é seu direito.
This is Italy's chance to claim what's its right.
Estavam na Índia, para afirmar a sua pretensão de a reivindicar.
They were in India to affirm their claim to it.
Ou eles provavelmente direito, sem reivindicar que eles definitivamente estão certos.
Or they're probably right, without claiming that they definitely are right.
Em segundo lugar, Senhor Presidente, vem o direito à privacidade. Será preciso, Senhor Presidente, reivindicar o direito
The fact that such medicines are no longer appropriate to the treatment of a patient would be wasteful at the very least.
Reivindicar essas terras era extremamente importante para Henrique, que usava termos como reivindicar minha herança , restaurar meus direitos e defender meus direitos legais nos territórios em suas correspondências diplomáticas.
Reclaiming these lands was extremely important to Henry, who used terms such as reclaiming his inheritance , restoring his rights and defending his legal claims to the territories in diplomatic correspondence.
E, nesta perspectiva, o Parlamento deve reivindicar um papel para si, e deve exigir estar presente.
Before we close the debate, however, I think we should stress the fact that, for the first time, the European Parliament is seeking to take political action as a Parliament, through this extraordinary session before a summit meeting of the Twelve.
Alvíss vem à Thor reivindicar a filha do deus como sua noiva.
Plot Alvíss comes to Thor to claim Thor's daughter as his bride, saying that she had been promised to him earlier.
reivindicar a reparação de eventuais prejuízos decorrentes do produto ou serviço recebido.
claim redress for any injury or damage resulting from the product supplied or the service received.
reivindicar a reparação de eventuais prejuízos decorrentes do produto ou serviço recebido.
use these goods and services safely and to his satis faction
Volte amanhã, mas, quando você voltar amanhã, todos vão reivindicar o direito dos outros, posições de swing
Come back tomorrow, but, when you come back tomorrow, everyone will claim the claim of the other, swing positions
Eu, pelo contrário, quero reivindicar o direito à identidade individual e colectiva, o direito à diversidade e à diferença.
So I want to claim the right to an individual and collective identity, the right to diversity and difference.
Mas também gostaria de exprimir o meu respeito por aqueles que fumam e reivindicar o seu direito a fumarem.
I should also like to express my respect, however, for those who do smoke, and to defend their right to smoke.
Em breve, ambos os lados terão ido longe para poderem reivindicar a vitória.
Soon, it will be too far gone for either side to be able to claim victory.
É altura de reivindicar os mesmos objectivos em relação à actividade do BEI.
It is time to call for the same objectives with regard to the activities of the EIB.
Foi também divulgado que a Igreja Ortodoxa Autocéfala está a reivindicar direitos semelhantes.
It has also emerged that the Autocephalous Orthodox Church makes similar claims.
Nós, deputados, esta mos constantemente a reivindicar prerrogativas, a reivindicar novas funções e novos poderes, mas afinal não somos capazes de fazer uma das poucas coisas que os tratados deixam à nossa competência.
I believe that a number of speakers have definitely exceeded the limit.
Ricardo tinha agora 21 anos e podia reivindicar com confiança o direito de governar em seu próprio nome.
Richard was now over twenty one years old and could with confidence claim the right to govern in his own name.
Para isso teria que ser feito como um teste direcional para reivindicar que o efeito indireto é significativo.
So this would have to be done as a directional test to claim that the indirect effect is significant.
O irmão de al Mu'tamid, Al Muwaffaq também estava na linha de sucessão e poderia reivindicar o trono para si.
Al Mu'tamid's brother, al Muwaffaq, had a claim to the throne and when the Zanj Rebellion started near Baghdad, al Mu'tamid summoned al Muwaffaq to help him.
Caso contrário, os proprietários soberanos podem reivindicar apenas 12 milhas náuticas das águas territoriais.
Otherwise, sovereign owners can claim only 12 nautical miles of territorial waters.
Os Estados Unidos e a Rússia não reconhecem esses créditos e formalmente reservaram o direito de reivindicar território antártico.
The US and Russia do not recognize these claims, and have formally reserved their right to claim Antarctic territories.
Em novembro de 1580, Filipe II de Espanha enviou o Duque de Alba para reivindicar o Reino de Portugal pela força.
One of the closest dynastic claimants was King Philip II of Spain who, in November 1580, sent the Duke of Alba to claim Portugal by force.
Portanto, não tem direito de reivindicar, como fez, uma vitória espantosa num debate intelectual épico .
So he has no right to claim, as he has, a stunning victory in an epic intellectual debate.
A Inglaterra passou a reivindicar a atual Carolina do Sul no início do século XVII.
England claimed the current South Carolina at the beginning of seventeenth century.
Parentes de toda a América do Norte e Europa foram identificar e reivindicar os corpos.
Some bodies were shipped to be buried in their home towns across North America and Europe.
Algumas pessoas podem reivindicar este direito e outras não estão numa posição para fazer isso.
Some people can lay claim to that right, and others are just not in a position to do so.

 

Pesquisas relacionadas : Reivindicar O Seu - Reivindicar O Corpo - Reivindicar O Trono - Reivindicar O Oposto - Reivindicar O Manto - Reivindicar O Seu Desconto - Reivindicar O Seu Lugar - Reivindicar O Seu Livre - Reivindicar O Seu Direito - Pode Reivindicar - Pode Reivindicar - Reivindicar Participação - Para Reivindicar - Poderia Reivindicar