Tradução de "responder a este" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Responder - tradução : Este - tradução : Responder a este - tradução : Responder a este - tradução : Responder a este - tradução : Responder a este - tradução : Responder a este - tradução : Responder a este - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O relator tem o direito de responder a este debate, e talvez queira responder a este ponto. | The rapporteur has the right to reply to this debate, perhaps he will reply on this point. |
Esqueceu se de responder a este ponto. | Mr Alavanos, that was not a point of |
Talvez possa agora responder a este ponto. | Perhaps he will now answer the point. |
Estaremos nós prontos a responder a este desafio? | Are we prepared to face this challenge ?' |
Alguns bancos estão a responder a este desafio. | Some of the banks are responding to this challenge. |
Antes de responder olhem este mapa. | Before you answer that, have a look at this map. |
A comunicação da Comissão tenta responder a este ambicioso projecto. | The Commission communication attempts to respond to this ambitious project. |
A este propósito, gostaria de responder às duas perguntas orais. | Our third aim is to continue our cooperation with the protagonists of economic and social life. |
Mas a universidade foi perdendo a capacidade de responder a este desafio. | It is an ambitious programme in both its aims and its financial involvement, but it is a vital one. |
O serviço electrónico europeu de portagem deve responder a este desejo. | The definition of the European electronic toll service needs to address that concern. |
Peço que me conceda a palavra para responder a este ataque pessoal. | I ask you to let me have the floor, so that I may answer this personal attack. |
Não tenho a certeza se a senhora Scrivener irá responder a este debate. | I am not sure whether Mrs Scrivener is going to be replying to this debate. |
O outro prisioneiro já foi condenado a morte... por não responder a este tribunal. | As your fellow prisoner has already learned, the penalty for not answering this court is death. |
Este relatório vem responder à pergunta de como se pode estimular a leitura. | It is so important that a few days ago the Christian Democratic Group moved that it be brought forward to be discussed on Wednesday. |
Senhor Presidente, pois bem, como poderei eu responder a este tipo de ataque? | Mr President, well, how can I respond to such an attack as that? |
A este respeito, a minha última questão será que fará o Conselho para responder a este novo desafio, o da paz? | Let us not by any militaristic act or by any shadow boxing gesture give the impression that we want to involve ourselves in a strategic flexing of muscles to show how prepared we, in the Community, are for a world holocaust. |
É necessário agir muito mais depressa, caso se queira responder convenientemente a este desafio. | We must act much faster if this challenge is to be met. |
. (ES) Sobre este assunto, apenas poderei responder o que já respondi. | I can only reply be repeating my previous answer on this issue. |
Não quero que a Comissão responda ao jornal ABC antes de responder a este vosso deputado. | I do not want the Commission to reply to the ABC newspaper before replying to me. |
Na tentativa de responder a este apelo, Berchet assassinou outro protestante, que confundiu com Hatton. | Attempting to answer this calling, Berchet murdered another Protestant whom he mistook for Hatton. |
Devíamos, sem dúvida, conceder mais tempo amanhã, ao comissário, para responder adequadamente a este debate. | We should clearly make a decision to give ample time tomorrow to the Commissioner to reply adequately to this debate. |
Integrar este dado fundamental nas políticas europeias, eis o desafio político a que devemos responder. | Integrating this essential factor into all European policies is the political challenge to which we must respond. |
Responder A... | Reply To... |
Responder a | Answer To |
A política europeia do meio am biente, recentemente oficializada pelo Acto Único, procura responder a este desafio. | This is a message which we, the elected representatives of the people of Europe, are bound to listen to. |
Então para responder nossa questão... para responder esta probabilidade nós temos apenas que substrair este 1, porquê isso irá tudo somar para 1. | So to answer our question, to answer this probability, we just have to subtract this from 1 because these will all add up to 1. |
Com preendo que o Sr. comissário não tenha possibilidade de responder de imediato a este ponto. | I realize that the Commissioner will not be able to respond to this immediately. |
No entanto, o comissário é suposto responder a este longo debate, no espaço de dois minutos. | Yet we expect the Com missioner to reply to this long debate inside a couple of minutes. |
Se acaso Javier Solana responder a este debate, talvez possa tratar deste aspecto na sua intervenção. | If he is going to reply to this debate, Mr Solana might like to address that point. |
Tentarei responder com brevidade, embora a complexidade das perguntas me obrigue a dedicar alguma atenção a este ponto. | I will try to reply briefly, although these are complex questions and I will therefore have to give this point some attention. |
Já agora também aproveito este minuto de silêncio para Ihe responder ã letra. | I'II also use this moment of silence to speak my own mind. |
Responder a Todos... | Reply to All... |
Responder a todos | Text Relpy to all. |
Recusome a responder... | Sir, I... I decline to answer. |
Recusome a responder. | I refuse to answer, sir. |
Recusome a responder. | I refuse to answer. |
A melhor homenagem que podemos prestar a este mártir do combate pela liberdade é responder ao seu apelo. | was achievable. Now with the with wicked murder of Chris Hani the stark reality of the deep problems facing South Africa has been revealed. |
Por todas essas razões, que aliás não são novidade, a União Europeia, deve permitir se responder a este desafio. | For all these reasons, none of them new ones, the European Union must make it possible to take up the challenge. |
De que está à espera o Conselho para responder a este apelo dos representantes eleitos pelo povo? | What is the Council waiting for to respond to this call from the people's elected representatives? |
Para podermos responder a este novo desafio, precisamos de uma genuína ambição e de instrumentos de diálogo. | In order to respond to this new challenge we need genuine ambition and instruments for dialogue. |
Devem ser encontradas soluções pragmáticas para responder às questões que actualmente estão a ser levantadas quanto a este aspecto . | Pragmatic solutions should be found to address the issues currently being raised in this regard . |
Chalker. (EN) Penso que, ao responder a perguntas precedentes sobre este assunto, deixei bem clara a posição dos Doze. | El Salvador is not, like some other countries, sub ject to a dictatorial regime. |
A este fenómeno a política deve responder com novas disposições destinadas a melhorar a qualidade e garantir a segurança do consumo. | There must be a political response to this in the form of new rules to improve consumer safety. |
Com este acordo de cooperação, a Europa pode responder positivamente ao seu pedido de ajuda e de cooperação. | First, the expression market penetration by Japanese automobile manufacturers does not figure in the July 1991 agreement. |
Não é fácil responder a este argumento e, por isso, espero que ainda seja possível alterar alguma coisa. | That is an argument that is not easy to counter, and so I hope that there will be some movement here. |
Pesquisas relacionadas : Responder A Este E-mail - Responder A Campainha - Responder A Inquérito - Responder A Enquete - Podem Responder A - Responder A Eventos - Ajudar A Responder - Responder A Intimação - Responder A Comandos