Tradução de "retirar o consentimento" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Consentimento - tradução : Retirar - tradução : Retirar - tradução : Retirar o consentimento - tradução : Consentimento - tradução : Retirar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Uma vez que tenha dado o consentimento para a transmissão das informações ao outro órgão de fiscalização, o requerente não pode retirar tal consentimento.
Once the leniency applicant has given consent to the transmission of information to the other surveillance authority, that consent may not be withdrawn.
Nós também selecionamos cérebros em que podemos retirar o tecido, podemos conseguir o consentimento para retirar o tecido até 24 horas depois da hora da morte.
We're also selecting for brains in which we can get the tissue, we can get consent to take the tissue within 24 hours of time of death.
É o consentimento implícito.
Unfortunately we depend on imports for 50 of our needs.
Ele quer o seu consentimento.
He wants his approval.
Ela quer o seu consentimento.
She wants his approval.
1 doente retirou o consentimento
1 patient withdrew consent
Tens o meu consentimento, Simon.
You have my consent, Simon.
Ela quer o consentimento da mãe.
She wants her mother's approval.
A primeira é o consentimento informado.
The first of these is informed consent.
Dias (média DP) desde o consentimento
Days (mean SD) from consent
O consentimento ou não consentimento da vítima nem sempre é pertinente está mesmo longe de ser pertinente.
The consent or non consent of the victim is not always relevant in fact, it is far from being relevant.
Silêncio é consentimento.
Silence gives consent.
Eu interpretei o silêncio dele como consentimento.
I interpreted his silence as consent.
Sairei da prisão sem o consentimento dele.
I'll get out without his permission.
Retirar o preenchimento
Unpad
Retirar o recorte
Unclip
Retirar o Silêncio
Unmute Volume
Retirar o solvente
Draw up the solvent
Verdade, Confiança e Consentimento
Truth, Trust and Consent
Ninguém pode magoar você sem o seu consentimento.
No one can make you feel inferior without your permission.
Bem, suponho que deva dar o meu consentimento.
Well, I suppose I must give my consent.
Ela não pode casar sem o meu consentimento... antes que ela tenha idade... e esse consentimento, eu recusome a dar.
She cannot marry without my consent... until she comes of age... and that consent I absolutely decline to give.
Será abolido o consentimento tácito que o regulamento vigente permite.
The tacit consent allowed under the current regulation will be abolished.
O vosso consentimento para o meu casamento com vossa filha.
I see.
Eu discuti com ele até obter o seu consentimento.
I argued him into consent.
Coisas que não irei repetir, sem o consentimento dela.
That, doctor, which I will not report after her.
Nenhuma sujeira acontece nesta cidade sem o consentimento dele.
I'm saying nothing dirty happens in this city without Lagana's okay.
O presente acordo pode ser alterado por consentimento mútuo.
At any time, either Party may request a review of this Agreement for consideration of possible amendments.
Democracia depende do consentimento informado.
Democracy depends on informed consent.
Retirar o volume requerido
Withdraw the required dosage volume
Vou retirar o véu.
I remove her veil.
Na ausência desse consentimento , considerar se á que uma O consentimento poderá ser retirado nos termos das operação de pagamento não foi autorizada .
In the absence of such consent , a payment transaction Consent may be withdrawn in accordance with the shall be considered to be unauthorised .
Sem dúvida, eu era informada, o consentimento tinha sido obtido.
No doubt, I was informed, the consent had been obtained.
O imperador, em seguida, deu seu consentimento para a guerra.
The Emperor then gave his consent to war.
Sem dúvida, eu estava informada, o consentimento havia sido obtido
No doubt, I was informed, the consent had been obtained.
A gente não pode nem cupir sem o seu consentimento.
Folks can't even spit without his sayso.
Bem, Robert nunca se atreveria casarse sem o meu consentimento.
Well. Robert wouldn't think of marrying without my consent.
Esse Estado é, com o seu consentimento, designado pelo Conselho.
Such State Member of the Union shall be designated, with its agreement, by the Council.
A primeira delas é consentimento informado.
The first of these is informed consent.
Artigo 42º Comunicação do consentimento 1 .
Article 42 Transmission of consent 1 .
Eles se divorciaram por mútuo consentimento.
They divorced by mutual agreement.
Um consentimento desinformado não vale nada.
Misinformed consent is not worth it.
A democracia depende do consentimento informado.
Democracy depends on informed consent.
Retirar o Escape do XML
Un escape XML
Isto pode retirar o creme.
This could wash off the cream.

 

Pesquisas relacionadas : Retirar O Seu Consentimento - Retirar O Seu Consentimento - Retirar O Meu Consentimento - Retirar O Seu Consentimento - Retirar O - Retirar O Capital - Retirar O Segmento - Retirar O Metal - Retirar O Acesso - Retirar O Apoio - Retirar O Cabo - Retirar O Contrato - Retirar O Dedo - Retirar O Prêmio