Tradução de "retornar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Retornar - tradução : Retornar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Devo retornar.
I must go back the way we came.
Você pode retornar.
You may return.
Então, vamos retornar.
So let's backtrack.
Retornar resposta? Uau.
Return response?
Você deve retornar.
You must go back.
Espero que possamos retornar!
Hope to comeback!
Algumas mães podem retornar.
Some mothers can return.
Espero retornar à França.
I hope to return to France.
Vamos retornar sua ligação.
We'll call you back.
Após retornar ao SmackDown!
After returning to SmackDown!
Prefiro retornar, por favor.
Oh, but I'd rather go back, please.
Cronômetro irá retornar para você o que você deu irá retornar mais uma coisa
Stop watch will return to you what you gave will return you something else
Me avise quando ele retornar.
Tell me when he returns.
Avise me quando ele retornar.
Tell me when he returns.
Tomás não tinha aonde retornar.
Tom had nowhere to return to.
Eu espero retornar à França.
I hope to return to France.
Obrigado por retornar a ligação.
Thanks for calling back.
Tenho que retornar para Boston.
I have to return to Boston.
Tenho de retornar para Boston.
I have to return to Boston.
retornar ao intervalo alvo proposto.
should be temporarily withdrawn until the haemoglobin haematocrit returns to the suggested target range.
retornar ao intervalo alvo proposto.
range.
Pow irá retornar um número.
Pow will then return a number.
Acaba de retornar da frente.
He has just returned back from the front.
Bem, naquela época eu devia retornar.
Well, at that time I should go back.
Obrigado por retornar a minha ligação.
Thank you for returning my call.
Obrigada por retornar a minha ligação.
Thank you for returning my call.
Eu tenho que retornar para Boston.
I have to return to Boston.
Eu tenho de retornar para Boston.
I have to return to Boston.
Então irá retornar 2 vezes 1.
So it'll return 2 times 1.
Ok, nós vamos retornar as luzes.
Okay, we'll give you your lights back.
Vamos retornar... ...iniciar, dar um passo...
Let's go back here.
E para isso, retornar às cavernas.
And for this, we return to the cave.
Agora você está pronto para retornar.
You are now ready to go back.
Sabemos que dois terços deles irão retornar.
We know that two thirds of them are going to go back.
E rapidamente, algumas cartas começaram a retornar.
And very quickly, some letters started coming back.
Assim que ele retornar, eu te contarei.
As soon as he returns, I will tell you.
Eu estou indo para retornar o produto.
I'm going to return product.
Deveria retornar o favor, não achas, querida?
I really should return the favor, don't you think, honey?
Em meia hora ela promis'd para retornar.
In half an hour she promis'd to return.
E agora eu posso retornar a Kelvin.
And now I can return Kelvin.
Senhorita Gaby não deve retornar ao Casbah.
Miss Gaby must not return to the Casbah.
Tenho vontade de retornar para a cidade.
Imagine being back in town.
Então, se ele é menor ou igual a 1, vai apenas retornar, então o fatorial é... vai apenas retornar um.
So, if it is less than or equal to 1, let's just return, then it's factorial is... let's just return one.
Se você retornar ao problema, vamos retornar a ele por um instante, de modo que estejamos todos na mesma página, certo?
Remember, I am trying to save every year in amount that becomes 454 after twenty years so I'm going to do a PMT problem. Why? Because don't know the amount, okay.
Então, voltei e tive que retornar à tradição.
So I went back and I had to go back to the tradition.

 

Pesquisas relacionadas : User Retornar - Ao Retornar - Como Retornar - Chamada Retornar - Primavera Retornar - Deve Retornar - Retornar Até - Deve Retornar - Para Retornar - Alavanca Retornar - Ao Retornar - Retornar Ganhou - Retornar Fogo