Tradução de "risco de derrapagem" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Risco - tradução : Risco - tradução : Derrapagem - tradução : Derrapagem - tradução : Risco - tradução : Risco de derrapagem - tradução : Risco de derrapagem - tradução : Risco de derrapagem - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Haverá talvez uma preocupação justa, mas o risco de derrapagem é real. | Perhaps this is a justifiable area for concern, but there is a real risk of going off the rails here. |
Apenas uma derrapagem, é só. | Just a little skid, that's all. |
Assim, é completamente falso falar de derrapagem regional. | It is therefore completely wrong to talk of regional rivalries. |
Tratar se á de uma derrapagem ou será intencional? | One of the most fundamental rights is the right of nations to selfdetermination. |
Uma firmeza de que os 14 Estados europeus souberam dar provas, condenando unanime e imediatamente, pela voz de António Guterres, o risco austríaco de derrapagem política. | A firm attitude which the 14 European States have demonstrated unanimously and promptly, through Mr Guterres, by condemning the risk of the Austrian political situation getting out of control. |
Em primeiro lugar, a derrapagem burocrática com a história da rotulagem. | In the first place, there is the bureaucratic sideslip with the business of the label. |
Não nos escapou o facto de que esta derrapagem favorecia os grandes grupos financeiros e industriais. | It has not escaped our attention that this departure favours big financial and industrial groups. |
Dessa maneira, o ABS irá reduzir significativamente as chances de derrapagem e uma subseqüente perda de controle. | In such situations, ABS will significantly reduce the chances of a skid and subsequent loss of control. |
Nessa altura, poderá ser tarde demais para impedir a derrapagem no sentido de uma confrontação mais alargada. | By that time, it might be too late to stop a slide toward a wider confrontation. |
Carros extremamente modificados, perigosas corridas de derrapagem e manobras incompreensivelmente perigosas nas auto estradas da Arábia Saudita. | EVOlution by powerbooktrance Extreme car customizing, dangerous drift racing and incomprehensively dangerous stunts on the highways straight from Saudi Arabia. |
Mas, estes acor dos de desarmamento encontram um obstáculo constituído por um dado de importância, que é a derrapagem da dissuasão nuclear entre as duas superpotências em relação ao risco de um primeiro ataque de surpresa que daria vantagem ao agressor. | They do not wish to be forced to the conclusion that nowadays the safety of Europe and the world as a whole can only be achieved by mutual and controlled disarmament on equal terms, starting with reductions and proceeding in due course to the elimination of both nuclear and conventional weapons. |
No entanto, no debate de hoje, pudemos sentir claramente, no caso de algumas intervenções, o começo de uma derrapagem para uma espécie de exaltação antiamericana. | In today's debate, however, we have clearly felt, among certain speakers, the beginnings of a slide towards a sort of anti American exaltation. |
Não consideram os Ministros reunidos no âmbito da Cooperação Política Europeia que a presença de tais bandos armados, em número tão elevado, poderá representar um risco de derrapagem do conflito, já tão dramático devido à presença no território europeu de mercenários originários de outros continentes e de países terceiros? | Does not EPC consider that the presence of so many armed groups of this nature might aggravate this already tragic conflict, in view of the presence on European territory of mercenaries from other continents and third countries? |
No princípio da sua exposição, o presidente do Conselho fez a seguinte pergunta derrapagem ou intenção? Nenhum de nós pode, neste momento, responder a essa pergunta. | of the old order, the face of communism of the times of Hungary and Poland, of violent repression the face of the times of the Gulags, the face of war, which cannot deserve the Nobel Peace Prize. |
Se assim não for, esta derrapagem constituirá uma ruptura nociva da disciplina orçamental e devem ser envidados todos os esforços para a afastar. | Otherwise, there would be a damaging breach of budgetary discipline, and that must be avoided at all costs. |
A aplicação leviana de sanções contra parceiros da UE mostra uma evolução preocupante, sendo de recear uma derrapagem da Europa do Direito para uma Europa da Lei do mais Forte. | A careless attitude towards sanctions against EU partners is a worrying development, giving rise to fears that our Europe of Law will slowly turn into a Europe of the Law of the Jungle. |
Precisamos efectivamente de desenvolver uma estratégia que nos garanta a ausência de uma derrapagem de custos no futuro e a adequação dos edifícios aos principais utilizadores, incluindo acessos fáceis para deficientes. | We really need to develop a strategy to ensure there are no cost over runs in the future and that they are suitable for the main users, including full accessibility for people with disabilities. |
Rendibilidade sem risco prémio de risco do investimento de risco | risk free return risk premium for the risky investment |
rendibilidade sem risco prémio de risco do investimento de risco | risk free return risk premium for the risky investment |
rendibilidade sem risco prémio de risco do investimento de risco | risk free return risk premium for the high risk investment |
O que é preocupante é que a derrapagem no cumprimento das regras do Pacto possa levar à subida das taxas de juro, como foi admitido pelo senhor comissário Pedro Solbes. | What is worrying is that the backsliding on complying with the rules of the Pact could lead to an increase in interest rates, as Mr Solbes admitted. |
taxa de base sem risco prémio de risco do investimento de risco. | risk free basic rate risk premium for the risky investment |
taxa de base sem risco prémio de risco do investimento de risco. | risk free base rate risk premium for the risky investment. |
taxa de base sem risco prémio de risco do investimento de risco | risk free base rate risk premium for the risky investment. |
A temperaturas mais baixas, a neve é seca, e não causa derrapagem, mas acumula se com facilidade e pode atrapalhar facilmente o trânsito de veículos em vias públicas no caso de acumulação. | In areas that normally have very little or no snow, a snow day may occur when there is only light accumulation or even the threat of snowfall, since those areas are unprepared to handle any amount of snow. |
Será também necessário cumprir o calendário do Plano de Acção dos Serviços Financeiros, que já revelou uma perigosa derrapagem, e garantir a aprovação da directiva relativa às ofertas públicas de aquisição (OPA). | It will also need to stick to the timetable for the Financial Services Action Plan, which has already shown dangerous slippage, and to secure approval of the takeover bids directive. |
Em segundo lugar porque os transportes são o sector que mais está a contribuir para a derrapagem da União Europeia em relação aos níveis fixados em Quioto. | Secondly, because transport is the sector that is contributing most to Europe' s falling short of the levels set in Kyoto. |
Evidentemente que não podemos aceitar que a globalidade dos activos em França sejam desvalorizados, só porque a derrapagem do euro irá prosseguir para além do curto prazo. | Obviously, we cannot agree to all assets located in France being devalued if the downward slide of the euro continues beyond the short term. |
Este risco inclui , em particular , o risco operacional , o risco de crédito e o risco de liquidez . | This risk comprises , in particular , operational risk , credit risk and liquidity risk . |
Risco de pré pagamento e risco de renúncia. | Prepayment risk and surrender risk. |
Swaps de risco de incumprimento e risco de contraparte | Credit default swaps and counterparty risk |
Risco relativo para o risco de surto. | Hazard ratio for the risk of relapse. |
O risco de crédito inclui o risco do custo de substituição e o risco de capital . | The ratio is used to calculate reserve requirements . |
Finalmente, gostaria que a Comissão nos desse igualmente a sua apreciação sobre as incidências da derrapagem das despesas, no sector da carne de bovino, devida às importações não controladas provenientes, nomeadamente, dos países de Leste. | Those conditions are not mentioned in those cases, and nor are they mentioned for a number of countries in the Mediterranean basin. |
Em 2011 a derrapagem nas rendas com as concessões rodoviárias subiram 28 para 197,4 milhões de euros acima do orçamentado e subiram 42,3 para 266,3 milhões acima do que havia sido previsto para 2010. | In 2011 the slippage in the rents with the road concessions rose 28 to 197.4 million euros above what was budgeted and rose 42.3 to 266.3 million euros above what had been forecasted for 2010. |
O capital econômico é a função do risco de mercado, risco de crédito e risco operacional. | Economic capital is a function of market risk, credit risk, and operational risk, and is often calculated by VaR. |
de risco | Hazard Ratio (95 CI) |
de risco) | reached |
Um risco acrescido de infeção, um risco acrescido de malignidade. | They have an increased risk of infection, an increased risk of malignancy. |
Taxa de risco deriva do modelo de risco proporcional estratificado. | Hazard ratio is derived from a stratified proportional hazards model. |
Para ilustrar as diferentes soluções, é oportuno distinguir dois componentes a rendibilidade sem risco e o prémio de risco específico do projecto rendibilidade mínima adequada de um investimento de risco taxa de base sem risco prémio de risco do investimento de risco. | For the purposes of describing the various approaches, it is helpful to distinguish between two components, namely the risk free return and a project specific risk premium the appropriate minimum return for a high risk investment the risk free base rate a risk premium for the high risk investment. |
Para ilustrar as diferentes soluções, é oportuno distinguir dois componentes, a rendibilidade sem risco e o prémio de risco específico do projecto rendibilidade mínima adequada de um investimento de risco taxa de base sem risco prémio de risco do investimento de risco. | In describing the various approaches, it makes sense to distinguish between two components, viz. a risk free return and a project specific risk premium minimum appropriate return on a risky investment risk free basic rate risk premium for the risky investment. |
taxa de base sem risco (prémio de risco de mercado Beta) | risk free base rate (market risk premium beta) |
decisões estratégicas do BCE , incluindo o estabelecimento de objectivos operacionais globais em termos de risco de moeda , risco de taxa de juro , risco de crédito e risco de liquidez . | developed , including the setting of the overall operational objectives in terms of currency risk , interest rate risk , credit risk and liquidity risk . |
Estamos a envidar esforços no sentido de, embora haja revalorizações de harmonia com os compromissos da política de promoções do serviço, não permitir a derrapagem que levaria, nos próximo ano e, possivelmente, no seguinte, a esse enorme gasto extraordinário. | We are making sure that whilst there will be upgradings in line with the promotion aspects of the service commitments, we will not be allowing the fast tracking that was destined to lead to this enormous extra cost in the coming year or two. |
Pesquisas relacionadas : Derrapagem Orçamental - Transportador Derrapagem - Medição Derrapagem - Quadro Derrapagem - Derrapagem Anilha - Derrapagem Negócio - Bloco De Derrapagem - Marca De Derrapagem - Controle De Derrapagem - Sistema De Derrapagem