Tradução de "rodeia" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Rodeia - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O sem vergonha fica aqui o dia todo me chamando, ele vai lá me rodeia, rodeia, rodeia. | This little rascal calls me all day long, he goes around, around, around me. |
Uma cerca rodeia a casa. | A fence runs around the house. |
O inglês nos rodeia como um mar. | The English language surrounds us like a sea. |
E pensem no mundo que nos rodeia. | And think of the outside world. |
Ou somente a luz que A rodeia. | Or only the light that shines around you. |
O mistério rodeia o desaparecimento do Ct. Schultz. | Mystery surrounds the disappearance of exCommander Schultz. |
Esta é a complexidade do mundo que nos rodeia. | So this is the complexity of the world that surrounds us. |
A coroa é a capa que rodeia o sol. | Oh yes, what a wonderful life The corona is the pearly layer around the sun. |
Rápidamente eles chegaram ao fosso que rodeia o castelo. | Soon they reached the moat surrounding the castle. |
Não, e todavia vejo bem tudo quanto nos rodeia. | No, nothing at all, yet all there is I see. |
Nesta fotografia, uma multidão hostil em uma favela o rodeia. | In this photograph a hostile crowd in a slum surrounds him. |
O problema é a retórica que rodeia as suas propostas. | The trouble is the rhetoric surrounding his proposals. |
Madrid polícia de choque rodeia um jovem caído no chão. | Madrid anti riot police surround a young man fallen on the ground. |
A paisagem vinhateira em planície rodeia a cidade de Cantanhede. | Cantanhede was growing fast, and the inauguration of the C.C. |
E isto é a casca que rodeia a gordura globular. | And that's the shell around that globular fat. |
As pessoas de que ele se rodeia necessitam dessa ligação. | And the people he surrounds himself with need the connection. |
Isto é, aliás, importante para o mundo que nos rodeia. | A brief word on the growth initiative. |
Vai adaptar se ao que o rodeia. É uma mutação durável. | It will adapt to its environment it's a durable mutation. |
Essas ligações, as nossas ligações com tudo o que nos rodeia, | It's that those connections, your connections to all the things around you, |
níveis anormalmente baixos do líquido que rodeia o bebé no útero | abnormally low levels of fluid around baby in womb |
Qual seria então a nossa credibilidade no mundo que nos rodeia? | What credibility would we then have in the surrounding world? |
Quero dizer, mesmo tudo o que lhe rodeia através desses cinco sentidos. | I mean, everything that is around you, through those five senses. |
A saúde das pessoas está inelutavelmente ligada ao ambiente que as rodeia. | People's health is inseparably linked to the environment around them. |
A morte de Alban acabará com o mal que rodeia o Rei. | AIban's death will end the ring of evil around King Henry. |
E vamos ter um papel de maior gestão pelo som que nos rodeia. | And let's take a stewarding role for the sound around us. |
O facto de se fazer repetidamente deixa nos ambientar ao que nos rodeia. | The fact that we do it over and over again lets you acclimate to your surroundings. |
É o contorno que rodeia o centro colorido (a íris) do seu olho. | It is the rim surrounding the coloured centre (iris) of your eye. |
Dizem que Isabel se rodeia de beleza... na esperança de que seja contagiosa. | They say Elizabeth surrounds herself with beauty... in the hope that it may be contagious. |
O citosol é o fluido gelatinoso que preenche a célula e rodeia os organelos. | The cytosol is the gelatinous fluid that fills the cell and surrounds the organelles. |
Meninas, vocês não sabem quantas crianças o mundo que nos rodeia com corações partidos. | Girls, you do not know how many children the world around us with broken hearts. |
Esta é a área da glândula pineal e o centro energético que o rodeia. | This is the pineal gland area and the energetic center that surrounds it. |
Agora lembra te que aquilo que somos é criado pelo ambiente que nos rodeia. | Now remember that we are created by our environment. |
O que fazemos no interior da União tem influência no espaço que nos rodeia. | What we do in the Union affects the world around us. |
Um cerco de aço das unidades da Guarda Vermelha rodeia o Palácio de Inverno. | A steel ring of the Red Guard units surrounds the Winter palace. |
Ao contrário do extrovertido Presidente Mahmoud Ahmadinejad, rodeia se de diplomatas muito competentes e experientes. | Unlike outgoing President Mahmoud Ahmadinejad, he surrounds himself with very skillful and experienced diplomats. |
Umas das mais famosas nebulosas de reflexão é a que rodeia as estrelas das Plêiades. | Among the nicest of the reflection nebulae are those surrounding the stars of the Pleiades. |
O material que a rodeia constitui uma incandescente espiral recurso chamado um disco de acreção. | The material that surrounds it forms a white hot spiraling feature called an accretion disk. |
Por isso pode ver o ambiente que o rodeia e depois mimetizá lo e desaparecer. | So it can see its environment, and then it can mimic its environment and disappear. |
E a desconsideração escandalosa pelo mundo que os rodeia ameaça toda a região do Báltico. | And the scandalous setting aside of environmental concerns threatens the entire Baltic region. |
Devemos mostrar ao mundo que nos rodeia que somos capazes de preparar um orçamento realista. | We must show the surrounding world that we are in a position to engage in realistic budgeting. |
Após os humanos, nenhum outro animal modifica tanto o meio que o rodeia como o castor. | Next to humans, no other extant animal appears to do more to shape its landscape. |
A colunata rodeia uma estrutura interna de alvenaria, a cela, que está dividida em dois compartimentos. | The colonnade surrounds an inner masonry structure, the cella , which is divided into two compartments. |
O pensamento espacial está profundamente relacionado com a forma de entender muita do que nos rodeia. | Spatial reasoning is deeply connected to how we understand a lot of the world around us. |
Mas há uma forma mais fácil de as fixarmos se nos lembrarmos do que as rodeia. | But there's an easier way to remember them if you just remember what surrounds them. |
Sabem, estamos a olhar para os ecrãs e a olhar para o mundo que nos rodeia. | You know, we're both looking inside the screens and we're looking out in the world around us. |
Pesquisas relacionadas : Incerteza Rodeia - Assento Rodeia - Que Nos Rodeia - Mostrou Que Nos Rodeia