Tradução de "rondando" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Rondando - tradução : Rondando - tradução : Rondando - tradução :
Palavras-chave : Prowling Lurking Hovering Typical

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Rondando estas madeiras.
Prowling around these woods.
Ele vai rodada rodada rondando.
He's going round prowling round.
Pard seguiu rondando por aqui.
So Pard got to hanging around the lodges.
Não me diga que ele ainda está rondando.
Don't tell me he's still hanging around.
Há tanta traição rondando que eu morro de medo.
There is so much treachery about that I die of fear.
Não o quero ver rondando a minha casa outra vez, compreendeme?
I don't want you around my house again.
Uma noite, durante o jantar em casa, Dorian espiona James rondando a casa.
One evening, during dinner at home, Dorian spies James stalking the grounds of the house.
O bom pastor não abandona o seu rebanho... quando os lobos estão rondando.
A good shepherd doesn't desert his flock when the wolves are prowling.
Em 2001, a inflação excederá também as perspectivas que definimos na Primavera, rondando também 1,8 ou 1,7 .
In 2001 it will be higher than the forecast we had also made in the spring, which was also about 1.8 or 1.7 .
Em adultos, a taxa média de ligação a proteínas plasmáticas in vitro foi descrita como rondando os 36 .
In adults, the mean plasma protein binding in vitro is reported to be approximately 36 .
E este, rondando no meio dos leões, veio a ser leão novo, e aprendeu a apanhar a presa e devorou homens.
He went up and down among the lions he became a young lion, and he learned to catch the prey he devoured men.
E este, rondando no meio dos leões, veio a ser leão novo, e aprendeu a apanhar a presa e devorou homens.
And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men.
Isto, normalmente, nas mais precárias condições, rondando em média as quebras devidas às condições de viagem os 15 , e as mortes os 4 .
Because it takes place under very hazardous conditions, an average of 15 are injured and 4 die as a result of the conditions of transport.
Após reforçar as últimas portas e janelas, a família ouve os invasores atacando Isabelle, que fora esquecida do lado de fora, e posteriormente rondando a casa e tentando invadí la.
Graham returns home and the family decides between going to the lake or staying at the farm, opting to board up all the doors and windows and remain in the house.
Com oito anos de idade, ele e seus pais foram para a capital do Sri Lanka porque grupos criminosos Sinegaleses estavam rondando a cidade. procurando por Tamils como Renu para matar.
As an eight year old, he and his parents fled the Sri Lankan capital because Singhalese mobs were roaming the city, looking for Tamils like Renu to murder.
Oh! mais desprezível e digno de todo o desprezo com chapéu slouched e olho culpado, skulking de seu Deus rondando entre o transporte como um assaltante vil apressando se a cruzar os mares.
Oh! most contemptible and worthy of all scorn with slouched hat and guilty eye, skulking from his God prowling among the shipping like a vile burglar hastening to cross the seas.
É à luz desse relatório e das nossas recomendações que será tomada, ou não, a decisão de impor direitos adicionais sobre um número limitado de produtos americanos, rondando os 400 milhões de euros.
In the light of this report and our recommendations, a decision may or may not be taken to impose additional duties on a limited number of American products, to a value of approximately EUR 400 million.
Quando os pensamentos ruins são alimentados, ele ficam rondando e querem juntar se ao seu ser, e aí você diz sim, tenho uma mente ruim , o que também é um pensamento... um pensamento ruim.
Dirty thoughts when they are entertained then they will linger and want to join your being, then you say 'yes, I've got dirty mind' which is also thought...dirty thinking.
Com base no que precede, o consumo aparente de peças vazadas no mercado comunitário, com a excepção de um ligeiro aumento verificado em 2002, manteve se bastante estável rondando as 580 mil toneladas durante todo o período analisado.
On the above basis, the apparent consumption of castings on the Community market, with the exception of a slight decrease in 2002, remained rather stable around 580 thousand tonnes throughout the period under examination.
O esportista ignorantes ou mal, muitas vezes atira no pai em tal momento, e deixa esses inocentes a cair presa de algum animal rondando ou pássaro, ou gradualmente se misturam com as folhas em decomposição que eles tanto se assemelham.
The ignorant or reckless sportsman often shoots the parent at such a time, and leaves these innocents to fall a prey to some prowling beast or bird, or gradually mingle with the decaying leaves which they so much resemble.
À meia noite, quando havia uma lua, eu às vezes se reuniu com cães de caça no meu caminho rondando a floresta, o que skulk fora do meu caminho, como se tivesse medo, e ficar silencioso em meio aos arbustos até que eu tinha passado.
At midnight, when there was a moon, I sometimes met with hounds in my path prowling about the woods, which would skulk out of my way, as if afraid, and stand silent amid the bushes till I had passed.
Continuando em 1946 durante o mês de Dezembro, a Boeing foi convidado a mudar a sua concepção, para um bombardeiro quadrimotor com uma velocidade máxima de 645 km h, alcance de 19 000 km, um peso bruto rondando os 220 000 kg e habilitado ao transporte de uma única bomba nuclear.
In December 1946, Boeing was asked to change their design to a four engine bomber with a top speed of 400 miles per hour, range of 12,000 miles (10,000 nmi, 19,300 km), and the ability to carry a nuclear weapon in total, the aircraft could weigh up to 480,000 pounds (220,000 kg).
Os Conservadores britânicos, tal como outros partidos de centro direita na União Europeia, estão empenhados em serviços públicos devidamente financiados e de grande qualidade e, caso sejam eleitos em Junho, num aumento maciço da despesa pública, rondando os 62 mil milhões de libras, em serviços essenciais como a educação e a saúde.
The British Conservatives, like other centre right parties across the European Union, are committed to properly funded and high quality public services and, if elected in June, to a massive increase in public spending of around GBP 62 billion on essential services like schools and hospitals.
Um valor desde cedo refutado pela Associação Nacional de Conservação da Natureza, em sintonia com o GEOTA, a LPN e a COAGRET, num protesto que dava conta de que o impacto da nova barragem em ganhos energéticos será quase residual, rondando os 0,5 da energia do País, correspondendo a Foz do Tua a 0,1 .
According to the National Association for Nature Conservation, as well as environmental NGOs GEOTA, LPN and COAGRET, the entire National Dam program will only produce 0.5 of the country's total energy, with the Foz Tua contributing 0.1 .
Segunda mentira O ensino da teoria do gênero se torna obrigatório. Este clima de histeria coletiva rondando as questões de igualdade homens mulheres ou de luta contra a homofobia sempre dá origem à fenômenos dramáticos, tal como essa onda de SMS chamando os pais para retirar os filhos das escolas em determinados dias, para denunciar este ensino obrigatório do gênero.
Rumour number 2 Teaching of gender theory will be mandatory The current atmosphere of hysteria surrounding the issues of equality between men and women or the fight against homophobia has given rise to somewhat dramatic phenomena, such as the deluge of text messages inciting parents to withdraw their children from school on a specific day in order to protest this obligatory teaching of gender .
Mas a coisa mais interessante é e isso é a coisa contra intuitiva quando se fala sobre tecnologia em sala de aula ao remover a palestra de tamanho padrão para toda classe e deixar os alunos terem sua matéria auto ritmada em casa, e depois quando você vai à sala de aula, deixando os fazer a lição, com o professor rondando, fazendo com que os colegas realmente interajam entre si, esses professores usaram a tecnologia para humanizar a sala de aula.
But the more interesting thing is and this is the unintuitive thing when you talk about technology in the classroom by removing the one size fits all lecture from the classroom and letting students have a self paced lecture at home, and then when you go to the classroom, letting them do work, having the teacher walk around, having the peers actually be able to interact with each other, these teachers have used technology to humanize the classroom.
Mas a coisa mais interessante é e isso é a coisa contra intuitiva quando se fala sobre tecnologia em sala de aula ao remover a palestra de tamanho padrão para toda classe e deixar os alunos terem sua matéria auto ritmada em casa, e depois quando você vai à sala de aula, deixando os fazer a lição, com o professor rondando, fazendo com que os colegas realmente interajam entre si, esses professores usaram a tecnologia para humanizar a sala de aula.
But the more interesting thing is and this is the unintuitive thing when you talk about technology in the classroom by removing the one size fits all lecture from the classroom and letting students have a self paced lecture at home, and then when you go to the classroom, letting them do work, having the teacher walk around, having the peers actually be able to interact with each other, these teachers have used technology to humanize the classroom.

 

Pesquisas relacionadas : Rondando Cantos - Apenas Rondando