Tradução de "só será justo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Justo - tradução : Justo - tradução : Será - tradução : Justo - tradução : Justo - tradução : Justo - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Mas isso só será justo se forem também reduzidos os subsídios à exportação.
The common agricultural policy has served the European Community well.
Mas este método só será justo se for aplicado por toda a gente.
However, this method is only fair if applied by everyone.
Isto será justo?
Is this fair?
Será justo dizer tal coisa?
Would it be fair to say that?
Será justo dizer que é simples?
And is it fair to say that it's simple?
Tenho certeza de que o Tom será justo.
I'm sure Tom will be fair.
É que não é justo para contigo.
It's just that it wouldn't be fair to you.
Eu tenho certeza de que o Tom será justo.
I'm sure Tom will be fair.
Assim, cerca de 1 3 do presente será justo.
So roughly 1 3 of this will be fair.
Pelo contrário, o relatório será justo, objectivo e imparcial.
Instead, the report will be fair, objective and neutral.
Não será justo de hoje lhe fazer o mesmo?
Now it's our turn to save him.
Então, será justo medir isto num período de 19 anos?
So is this fair now to measure this over 19 years?
redefinindo a OMC com regras desse tipo faremos não comércio justo como democracia.
It is by redefining the WTO in rules of this type that we are engaging not only in fair trade but also in democracy.
pois ele nunca será abalado o justo ficará em memória eterna.
For he will never be shaken. The righteous will be remembered forever.
pois ele nunca será abalado o justo ficará em memória eterna.
Surely he shall not be moved for ever the righteous shall be in everlasting remembrance.
Será ...
I'll just...
E então será justo agora medir isso ao longo de 19 anos?
So is this fair now to measure this over 19 years?
O justo nunca será abalado mas os ímpios não habitarão a terra.
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
A boca do justo produz sabedoria porém a língua perversa será desarraigada.
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
O justo nunca será abalado mas os ímpios não habitarão a terra.
The righteous shall never be removed but the wicked shall not inhabit the earth.
A boca do justo produz sabedoria porém a língua perversa será desarraigada.
The mouth of the just bringeth forth wisdom but the froward tongue shall be cut out.
Será imaginação?
Is it just imaginary?
As eleições podem ter lugar se o sistema político for justo.
Elections can only take place if the political system is fair.
E acrescentou Mas não é justo porque, se temos uma vida, então devíamos morrer uma vez.
She said, But it's not fair, because there is only one life, and there should only be one death.
será um minuto.
It'll only take a minute.
Acho que será justo dizer, que é praticamente toda a gente dentro da sala.
I think that's fair to say, it's almost everyone in the hall.
E eu reconheci aquele medo do Isto será justo? e Vai mas é trabalhar!
And I recognized his fear of Is this fair? and Get a job.
Por outro lado, será justo modificar as regras do jogo em plena cam panha?
I know that the Belgian Presidency has some views on this subject.
desta forma é que o quadro sobre o qual irá construir se a Europa do futuro será mais representativo, mais democrático e mais eficaz e, simultaneamente, duradouro e justo.
Only thus will the foundations on which the Europe of the future is built be more representative, more democratic and, hence, more efficient, not to mention permanent and equitable.
Algo que será seu.
Something that's just yours.
será administrado em associação.
It will only be administered as a combination.
assim será possível sobreviver.
That is what we have to do to survive.
será assassinado esta noite.
He won't be murdered until tonight.
Será por uns meses.
I will only be for few months.
Será que é sorte?
You sure it's luck?
o culpado será punido.
Only the guilty will be punished.
FRADE LAWRENCE Agora devo ao monumento Dentro deste três horas vai acordar justo Juliet
FRlAR LAWRENCE Now must I to the monument alone Within this three hours will fair Juliet wake
A assistência às eleições pode ser concedida se estas contribuírem para um desenvolvimento justo.
Aid for elections can only be granted if it contributes to a fair course of events.
Kirby prossegue argumentando que foi Justo e não Lourenço que converteu Eadbaldo e que o evento ocorreu durante o mandato de Justo, por volta de 624.
Kirby goes on to argue that it was Justus, not Laurence, who converted Eadbald, and this while Justus was archbishop, sometime around 624.
Há que ter este aspecto em conta ao atribuírem se direitos, caso contrário não será justo.
That must be taken into account when allowances are allocated, otherwise it will not be fair.
Não é justo! Não é justo!
It's not fair, it's not fair
Não é justo! Não é justo!
It's not fair!
Será justo referir que a única modificação que procurei introduzir neste relatório foi no sentido de reunir num os nºs 6 e 8, por forma a tornar o relatório mais coerente.
It is fair to say that the only change I attempted to make to this report was to try to merge Paragraphs 6 and 8 to make it more coherent.
Porém, certamente, será um grito,
It will only be a single blast,
Porém, certamente, será um grito,
So that is not but a single shout.

 

Pesquisas relacionadas : Só Será - Só Será Capaz - Justo - - Parece Justo - Justo Equilíbrio - Nível Justo - Grau Justo - Natal Justo