Tradução de "se afirmar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
E não se consegue afirmar. | And you can't tell. |
não se pode afirmar a data exata. | The pallium is placed over the fanon. |
A minoria tem que poder afirmar se. | Their concerns seem quite reasonable. |
Creio poder afirmar que se registaram verdadeiros progressos. | I think it is true to say that we made significant progress. |
Pode afirmar se tudo e também o seu contrário. | It could be saying anything and its opposite. |
Quero dizer, quem pode afirmar se é ou não? | That is, I mean to say, who's to say whether you are or not? |
Tudo ia bem, mas pronto, ele queria se afirmar! | The beach was wide from side to side, but much too full of sand |
E não se pode afirmar que se trata de discriminação entre Estados. | This cannot be called discrimination between states. |
Os países em desenvolvimento estão a organizar se e a afirmar se. | The developing countries are organising and asserting themselves. |
Não basta afirmar que se recebeu uma mensagem políti ca. | This House forced them last year to keep that promise. |
Posso afirmar que entretanto se regisou algum progresso nesta questão. | My last point some of you have asked how things now stand with the negotiations on transit arrangements. |
Pode se afirmar que ambos os prazos são demasiado longos. | It might of course be said that both deadlines are too far in the future. |
Os produtos geneticamente modificados têm de se afirmar no mercado. | Genetically manipulated products will have to maintain their hold on the market. |
Em 1984 viriam a afirmar se sob o nome Celtic Frost. | Into the Pandemonium of Celtic Frost . |
Você não consegue afirmar com convicção se está num ou noutro. | You really can't tell whether you are in one or in the other |
Por conseguinte, não se pode afirmar que é uma questão supérflua. | So there is no question of this matter being unnecessary. |
O mesmo se poderá afirmar perante o alargamento da Comunidade Europeia. | The same also applies to the extension of the European Community as a whole. |
O mesmo não se pode afirmar dos cinco primeiros países mencionados. | It therefore follows that in five Member States this is not the case. |
Em segundo lugar, afigura se me exagerado afirmar que nada fazemos. | This clearly is a matter which falls within European Political Cooperation. |
Faz se grande alarde para se afirmar o mais eficazmente possível uma posição política. | People are blustering in order to set out their political views as effectively as possible. |
É lícita a curiosidade em saber se a concorrência se consegue afirmar nestes sectores. | We are all anxious to see whether competition can win through there. |
Contudo, nos últimos anos, o Parlamento Europeu tem vindo a afirmar se. | Progress has not been so good in the incorporation of internal market directives into national law in the twelve Member States. |
A sua actividade de co legislador já pode começar a afirmar se. | The citizens of Europe have a right to expect that the internal market, and the stimulus to employment that it implies, will not be delayed. |
AUás, o mes mo se poderia afirmar no caso das condições de | The same applies incidentally to re insurance conditions for investments. |
Não se pode afirmar que este relatório não acarretaria algumas consequên cias. | They are disastrously high, to the detriment of the farmers. |
No entanto, não seria justo afirmar que não se fizeram quaisquer progressos. | It would, however, be unfair to say that no progress has been made. |
Que gostaria de afirmar? | What kind of statement would you care to make? |
Não pode afirmar isso. | Well, you can't say that. |
igualmente de afirmar que não se pode esperar que de futuro tudo se realize perfeitamente. | I therefore have to raise the question of effectiveness. |
Não se pode, porém, afirmar constantemente que se manifesta uma grande falta de controlo democrático. | It is not the symptoms of poverty that we have to tackle, but the causes. |
Quase se poderia afirmar que eles têm um direito de primogenitura na Europa. | What a contrast to the powers of the free Western world who wet their pants at the very thought of Gorbachev glowering in anger. |
O mesmo se pode afirmar no caso da Alemanha e de outros países. | Where were all the little people? |
Não estou a afirmar nem a garantir que se vai chegar a acordo. | I am not saying or guaranteeing that agreement will be reached. |
Não pode afirmar se que uma única organização representa todas as mulheres europeias. | We cannot affirm that one sole organisation represents all of Europe' s women. |
Pode afirmar se que a acção da extrema direita organizada se encontra isolada na sociedade austríaca. | It can be said that the organized extreme right is isolated within Austrian society. |
É preciso afirmar essa vontade. | This will must be affirmed. |
Todavia, afirmar isto é suficiente? | Is it, however, enough to say that? |
Perante os compromissos realizados é sempre fácil afirmar se que se poderia ter agido de outra forma. | Wherever there is compromise, it is always easy to say that things could have been different. |
A Europa só pode afirmar se com os vinhos de altíssima qualidade que possui. | Europe can only assert itself with the very high quality wines which it has. |
Muitas vezes é mesmo difícil de se afirmar que o limite exista ou não. | In this sense, taking the limit and taking the standard part are equivalent procedures. |
Bloch von Blottnitz (ARC). (DE) Podemos afirmar que os acidentes se tornaram um hábito. | BEUMER (PPE). (NL) Mr President this is the second debate we have had to hold on Rhine pollution within a very short space of time. |
Poder se ia afirmar, com ligeireza, que as mulheres são mais fracas e sensíveis. | In most of the Member States there is a lot of talk about the shortage of nursing staff. |
Van Miert. (NL) Gostaria de afirmar, Senhor Deputado, que não se deve exagerar tanto. | VAN MIERT. (NL) I would suggest to the Honourable Member that he should not get things out of proportion. |
Não é possível afirmar, nesta altura, se a recomendação será implementada integralmente até 1993. | Debates of the European Parliament |
Este aspecto adapta se exactamente ao que acabei de afirmar sobre o primeiro ponto. | The first point presents no difficulties for the Commission and Amendment No. 10 on the role of the state seems well balanced and is also acceptable. |
Pesquisas relacionadas : Afirmar-se - Afirmar-se - Pode-se Afirmar - Afirmar-se Contra - Pode-se Afirmar - Pode-se Afirmar - Para Se Afirmar - Pode-se Afirmar - Pode-se Afirmar - Pode-se Afirmar - Pode-se Afirmar - Para Se Afirmar - Pode-se Afirmar - Pode-se Afirmar