Tradução de "se impôs" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Impôs - tradução : Se impôs - tradução : Se impôs - tradução : Se impôs - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A UE impôs se nas questões agrícolas. | The EU had its way in agricultural issues. |
É precisamente esse o objectivo que se impôs o relatório Dury. | GALLE (S). (NL) Mr President, one thing I like very much about Mrs Dury's report is that it is very wellbalanced. |
Para este ano, impôs um | In the end I am not quite sure what the situation is. |
A União Europeia impôs se como um interlocutor e um mediador incontornáveis. | The European Union asserted itself as an incorruptible negotiating partner and mediator. |
Colvert impôs regras de construção rigorosas. | Colvert imposed stringent construction rules. |
E impôs a Sally no elenco. | He insisted Sally be in it. |
Algo que não viste de início mas que se impôs a ti súbitamente? | Something that at first did not strike you, but that revealed itself to you suddenly? |
Ele impôs a Si mesmo a clemência. | He has prescribed grace for Himself. |
Ele impôs a Si mesmo a clemência. | He has prescribed for Himself mercy. |
Ele impôs a Si mesmo a clemência. | He hath prescribed mercy for Himself. |
Ele impôs a Si mesmo a clemência. | Indeed He will gather you together on the Day of Resurrection, about which there is no doubt. |
Ele impôs a Si mesmo a clemência. | He has inscribed for Himself mercy. |
Ele impôs a Si mesmo a clemência. | He has made mercy incumbent upon Himself. |
Ele impôs a Si mesmo a clemência. | He has decreed upon Himself mercy. |
A Natureza impôs um conjunto de regras. | Nature has put a set of rules out there. |
e impôs lhe as mãos e imediatamente ela se endireitou, e glorificava a Deus. | He laid his hands on her, and immediately she stood up straight, and glorified God. |
e impôs lhe as mãos e imediatamente ela se endireitou, e glorificava a Deus. | And he laid his hands on her and immediately she was made straight, and glorified God. |
Senti a alma da minha sobrinha agitarse na prisão a que ela se impôs. | And I felt my niece's soul struggle in her selfimposed prison |
A segunda constatação que se me impôs foi a de um processo de inibição auto mantido. | I expect the Council of Ministers to have it on its agenda in May. |
Sob a sua Presidência, Senhor Presidente Schuster, a democracia na Eslováquia não só se impôs como se consolidou. | Under your Presidency, Mr Schuster, democracy has been established and consolidated in Slovakia. |
No entanto, a Comissão impôs, no último minuto, que se retirasse uma referência às legislações nacionais. | At the same time, the Commission forced through the deletion of a reference to national legislation right at the last minute. |
Indira Gandhi impôs o regime de emergência em 1975. | Indira Gandhi declared emergency rule in 1975. |
A Deus! Ele impôs a Si mesmo a clemência. | He has bound Himself to the exercise of mercy (and thus does not chastise you for your disobedience and excesses instantly). |
A Deus! Ele impôs a Si mesmo a clemência. | That day will certainly come. |
A Deus! Ele impôs a Si mesmo a clemência. | He has taken it upon Himself to be merciful. |
A Deus! Ele impôs a Si mesmo a clemência. | He hath inscribed for Himself (the rule of) Mercy. |
O Conselho não se tem mostrado, ele próprio, pronto a aplicar as reduções que impôs a outros. | The Council has not itself been prepared to implement the reductions forced upon others. |
Trata se do único sistema absoluto e coerente para alcançar o objectivo de estabilização que a Comunidade Europeia se impôs. | It is the only complete and consistent system for achieving the objective of stabilization which the European Community has set itself. |
Ele impôs seu filho sobre nós sem que votássemos nele. | He imposed his son on us without voting for him. |
O Parlamento grego impôs legalmente severas restrições ao mandato duplo. | The Greek Parliament has imposed by law severe restrictions on the dual mandate. |
A União Europeia, enquanto tal, nunca impôs sanções à Áustria. | The EU as such never imposed any sanctions on Austria. |
À maneira clássica do Parlamento do Reino Unido, a Duma impôs se agarrando os cordões da bolsa nacional. | In the classic manner of the British Parliament, the Duma reached for power grasping for the national purse strings. |
A Coreia do Norte tem ido de mal a pior, em resultado do isolamento que voluntariamente se impôs. | North Korea has gone from bad to worse as a result of her self imposed isolation. |
O rei Assuero impôs tributo terra e s ilhas do mar. | King Ahasuerus laid a tribute on the land, and on the islands of the sea. |
O rei Assuero impôs tributo terra e s ilhas do mar. | And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea. |
A União Soviética impôs um governo comunista e o rei Miguel I foi forçado a abdicar e se exilar. | The Soviet Union imposed a Communist government and King Michael was forced to abdicate and leave for exile. |
A União Européia então impôs as maiores taxas nestes itens no mundo. | The European Union then imposes the highest taxes on them in the world. |
A troika avaliou muito mal os efeitos macroeconómicos do programa que impôs. | The troika badly misjudged the macroeconomic effects of the program that they imposed. |
O governo francês impôs mudanças políticas e culturais significativas na sociedade vietnamita. | The French administration imposed significant political and cultural changes on Vietnamese society. |
ção do Orçamento de 1992 que foi o pròprio Parlamento que impôs. | PRESIDENT. The point is noted, Mr Dessylas. This will be amended. |
Não se trata, portanto, de um uma verba pequena. Mas, precisamente, neste sector dos contratos públicos, o mercado interno ainda não se impôs especialmente. | In this very area of public contracting, though, the internal market has not yet prevailed to any particular degree. |
A reunificação alemão impôs nos taxas de juro muito simplesmente porque se esqueceu o instrumento fiscal e o instrumento orçamental! tal! | German reunification has imposed interest rates on us, simply because we have forgotten the fiscal instrument and the budgetary instrument! |
Entretanto, todas as tentativas de resolução amigável resultaram vãs, pelo que se impôs a apresentação de uma queixa junto da OMC. | All attempts to resolve the matter amicably have been in vain and a case therefore had to be lodged with the WTO. |
Como era de prever, na segunda leitura das duas propostas, a questão da coexistência impôs se como uma das questões fundamentais. | As was to be expected, the issue of coexistence has surfaced as the key issue at second reading of both proposals. |
Alp Arslan o tratou com respeito e não impôs condições pesadas aos bizantinos. | Alp Arslan treated him with respect and imposed no harsh terms on the Byzantines. |
Pesquisas relacionadas : Impôs Uma Multa - Impôs Uma Proibição - Se Se - Se Se - Se Se - Se-se - Se Se - -se - Se - Se Perguntam Se - Se Eles Se