Tradução de "se preciso" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Preciso - tradução : Preciso - tradução : Se preciso - tradução :
Palavras-chave : Takes Whatever Gotta Okay Talk

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Se é preciso, é preciso.
If you have to, you have to.
Se for preciso.
Well, if we need it.
Preciso que se vista.
I need you to get dressed.
Preciso que se lembre.
Well, I need you to remember.
Até matar se preciso.
No, you're my friend.
Se for preciso, telefonamoste.
If there's any news, we'll get through to you.
Se for preciso, disparem.
But if you have to shoot, do it!
Sim, se fôr preciso.
Yes, if necessary.
Suicidavaste, se fosse preciso?
Would you kill yourself if you had to?
Se é preciso ir à guerra, suponho que é preciso atacar.
If we must have war, I suppose we must attack.
É preciso vestir se bem.
One should dress oneself well.
Chame me, se for preciso.
Call me if you need me.
Agora preciso ir. Comporte se.
I've got to go now.
É preciso ser se flexível!
You must have flexibility.
Como se ainda fosse preciso
As though the debt problem still needed studying!
É preciso ser se cauteloso.
We must be careful.
Vou preso se for preciso.
I can go to jail if I have to.
Se não és preciso, saiamos.
They don't need you. Let's go out.
Iremos todos, se for preciso.
We will all go if it comes to that.
Está bem, se acha preciso...
All right. If you think you got something.
Pagaria 800, se fosse preciso.
I'd pay 800 if I had to.
É preciso fazer justiça e é preciso que se veja que se está a fazer justiça.
Justice must be done and must be seen to be done.
Não sei se preciso fazer isso.
I don't know if I have to do that.
Não sabe se preciso do dinheiro.
You don't know my life, whether I need money...
Se for preciso, usem os bastões.
Use clubs if necessary!
Desculpe, é preciso que se apressem.
I'm sorry, I must ask you to hurry.
preciso que ele se sente.
Just get him strong enough to sit up.
Preciso ver se ela seselecionada.
This is if they choose her for the audition
Eu encaro a morte, se for preciso.
I will face death, if it is necessary.
Eu preciso de que vocês se controlem.
I need you to control yourselves.
É preciso coragem para se evidenciar assim.
It takes guts to stand out like that.
Sepreciso se revezam permanente guarda, Steve.
We'll have to take turns standing guard, Steve.
É preciso que a reunificação se concretize.
We must ensure that reunification is a success.
Que mais é preciso, se somos democratas?
What more do we need if we call ourselves democrats?
Sabe se o que é preciso fazer.
It is also known what needs to be done.
É preciso que o debate se realize.
The debate needs to take place.
Para se produzir hidrogénio é preciso electricidade.
In order to produce hydrogen one needs electricity.
Bem, se preciso explicar, estava abafado aqui.
Well, if I must give an explanation, it was stuffy in here.
Suzanna, se soubesses como preciso de ti.
Suzanna, if you only knew how much I need you.
Se não quiseres responder, não é preciso.
If you don't want to answer, you needn't.
Leia, se quiser. Preciso arranjar as mesas.
Read it if you want to.
Se for preciso, leilão, penhora e tudo.
If needed, there'II be an auction, pawn and everything.
E' preciso muita sorte pra se salvar.
It'd be a miracle if he'd survived.
Se querem ser velhos é preciso suportar.
If you want to live to be old and gray... You have to hang in there.
Se for preciso podemos mudar de casa.
Of course we could change flats if we needed to.

 

Pesquisas relacionadas : Se For Preciso - Se For Preciso - Tornar-se Mais Preciso - Altamente Preciso - Menos Preciso - Mais Preciso - Registro Preciso - Reflexo Preciso - Muito Preciso - Historicamente Preciso - Também Preciso - Relato Preciso