Tradução de "seguir seu caminho" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Caminho - tradução : Caminho - tradução : Caminho - tradução : Caminho - tradução :
Way

Caminho - tradução : Caminho - tradução : Caminho - tradução : Seguir - tradução : Caminho - tradução : Seguir seu caminho - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Mandeia seguir o seu caminho legal.
I sent them on their merry and legal way.
Mas agora ela quer seguir o seu caminho.
But now she wants to be on her way.
Deixao seguir o seu próprio caminho em paz.
Let him go his own way in peace.
Quem não seguir o seu caminho, não vai longe.
A man don't go his own way he's nothing.
Porque não pode, então, a Irlanda seguir o seu próprio caminho?
Why, then, can Ireland not be allowed to go its own way?
Há quanto tempo está a seguir o seu próprio caminho, Debbie?
Tell me, how long have you been making your own way, Debbie?
Se ela tivesse querido seguir o seu caminho e não o teu.
If she'd have wanted to go her own way and not yours.
Seguir o caminho seleccionado
Follow selected path
Bom, devo seguir meu caminho.
Well, I guess I'll be on my way.
Nós metemos um sinal de STOP, e impedimo los de seguir o seu caminho.
We put a stop sign, and we stop them in their tracks.
Tom me perguntou qual caminho seguir.
Tom asked me which way to go.
Não devemos seguir por esse caminho!
We must not go down this path.
É esse o caminho a seguir.
We must continue in that vein.
É esse o caminho a seguir.
We must keep this up.
Estamos a seguir o caminho seguro.
We are taking the safe route.
Bom, devo seguir meu caminho, avô.
Well, I guess I'll be on my way, Pa.
Elas também foram vistas a seguir as bordas das pedras e outros obstáculos em seu caminho.
They have also been seen to follow the edges of boulders and other obstacles in their path.
Excepto aqueles que não estão bons da cabeça e que querem seguir o seu próprio caminho.
Except for someone who's been touched in the head... and wants to go his own way.
Eu poderia também seguir por outro caminho.
I could also go the other way.
Não é esse o caminho a seguir.
(Applause from the right)
Chanterie caminho a seguir depois de 1992.
Mr Delors has quite rightly said that we should already be thinking beyond 1992.
Nós especificámos o caminho que queremos seguir.
We have made it clear what direction we want to follow.
Este seria o caminho certo a seguir.
(The President cut the speaker off)
É este o caminho que queremos seguir.
This is where we want to go.
Temos muitos motivos para seguir este caminho.
We have many reasons to move in this direction.
É esse o caminho que deveríamos seguir.
This is the road we should be going down.
O diálogo é o caminho a seguir.
Dialogue is the way forward.
Qual é, então, o caminho a seguir?
So what is the way ahead?
É esse o caminho certo a seguir.
It is the correct path to go down.
É esse o caminho certo a seguir.
That is the right course to follow.
Escrever canções ou seguir o meu caminho.
whether to write the nation's songs or go my way.
Se fosse lá, talvez o seu caminho ficasse assim, e em algum ponto, o caminho pode nunca chegaria até aqui este aqui deveria seguir simplesmente reto por este caminho. .
If it was there, maybe its path is like that, and at some point, its path might never get to that this out here might just go straight out that way.
Por várias vezes, os Estadosmembros preferiram seguir o seu próprio caminho a tentar praticar uma política comum.
Are we involved in peacekeeping? Are we involved in peace enforcement?
Então esse não seria o caminho a seguir.
So that is not going to be the path to go.
Portanto, esse não era o caminho a seguir.
So that is not going to be the path to go.
Eis, Senhora Presi dente, o caminho a seguir.
That is the path to follow, Madam President.
Creio que temos realmente de seguir este caminho.
And then comes the conclusion.
Este seria certamente o caminho errado a seguir.
The proposals I have put forward would save 80 of this cost.
Não é esse, decerto, o caminho a seguir.
That surely is not the way to go.
É o meu caminho, não poderia seguir outro.
My way I don't want another, I can't follow any other
O desenvolvimento de cooperativas é o caminho a seguir.
Cooperative development is a way forward.
Este teclado é provavelmente o caminho errado a seguir.
This keyboard is probably actually the really wrong direction to go.
E ensinar seus filhos a seguir o mesmo caminho.
And to teach your children to follow the same track.
Voc? sabe os que v?o caminho a seguir?
You know the ones that go way forward?
Penso que esse seria um bom caminho a seguir.
I believe that would be the right approach.

 

Pesquisas relacionadas : Seguir O Seu Caminho - Seguir O Seu Caminho - Seguir O Seu Caminho - Seguir O Seu Caminho - Caminho A Seguir - Seguir Este Caminho - Seguir Um Caminho - Seguir Meu Caminho - Caminho A Seguir - Caminho A Seguir - Seguir O Caminho - Seguir O Caminho - Seguir O Caminho - Caminho A Seguir