Tradução de "será degradada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será degradada - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A situação política encontra se altamente degradada. | This is a struggle which the European Parliament has a moral obligation to support and encourage. |
Há, realmente, aqui qualquer coisa, mas está degradada. | There actually is something here, but it's degraded. |
Há de fato alguma coisa aqui, mas está degradada. | There actually is something here, but it's degraded. |
A tirosina é degradada no organismo por várias enzimas. | Tyrosine is broken down in the body by a number of enzymes. |
Cada zona urbana degradada é seguramente um caso distinto. | Of course, every instance of a deprived urban area is a separate case. |
A esponja de colagénio é degradada pelo tecido de granulação reabsorvível. | The collagen sponge is degraded by resorptive granulation tissue. |
Pode, então, ser degradada à passagem pelo fígado ou pelos rins. | It may then be degraded on passage through the liver or by the kidney. |
E a língua materna para uma criança com um cérebro assim está degradada | And the native language for a child with such a brain is degraded. |
E a linguagem nativa de uma criança com um cérebro assim é degradada. | And the native language for a child with such a brain is degraded. |
Sendo uma proteína, espera se que a laronidase seja metabolicamente degradada através de hidrólise peptídica. | 8 Laronidase is a protein and is expected to be metabolically degraded through peptide hydrolysis. |
Sendo uma proteína, espera se que a laronidase seja metabolicamente degradada através de hidrólise peptídica. | Laronidase is a protein and is expected to be metabolically degraded through peptide hydrolysis. |
Desde então, sua visão mudou radicalmente o ser gentil se tornou besta selvagem, bruta, desprezada, degradada. | Since that instance, his vision changed drastically this peaceful being changed into a wild, brutal, despised, degraded beast. |
A galsulfase é uma proteína e prevê se que seja metabolicamente degradada através de hidrólise péptica. | Galsulfase is a protein and is expected to be metabolically degraded through peptide hydrolysis. |
A elosulfase é uma proteína, e prevê se que seja metabolicamente degradada através de hidrólise péptica. | Elosulfase alfa is a protein and is expected to be metabolically degraded through peptide hydrolysis. |
A galsulfase é uma proteína e prevê se que seja metabolicamente degradada através de hidrólise péptica. | Galsulfase is a protein and is expected to be metabolically degraded through peptide hydrolysis. |
Se a folitropina beta fosse excretada no leite humano, seria degradada no trato gastrointestinal da criança. | If follitropin beta would be excreted in human milk, it would be degraded in the gastrointestinal tract of the child. |
Quando inalada, alguma da insulina é absorvida pela corrente sanguínea (sendo a restante degradada nos pulmões). | When inhaled, some of the insulin is absorbed into the blood (the rest is broken down in the lungs). |
Metabolismo Foi referido que a insulina humana é degradada pela insulina protease ou por enzimas de degradação | Distribution No profound binding to plasma proteins, except circulating insulin antibodies (if present) has been Me |
Metabolismo Foi referido que a insulina humana é degradada pela insulina protease ou por enzimas de degradação | No profound binding to plasma proteins, except circulating insulin antibodies (if present) has been observed. |
Sem a enzima, a Gb3 não é degradada a deposita se nas células, nomeadamente nas dos rins. | If the enzyme is not present, Gb3 cannot be broken down and it builds up in the cells, such as kidney cells. |
A calcitonina humana é primariamente e quase exclusivamente degradada nos rins, formando fragmentos da molécula farmacologicamente inactivos. | Human calcitonin is primarily and almost exclusively degraded in the kidneys, forming pharmacologically inactive fragments of the molecule. |
A sebelipase alfa é uma proteína e prevê se que seja metabolicamente degradada através de hidrólise péptica. | Sebelipase alfa is a protein and is expected to be metabolically degraded through peptide hydrolysis. |
A calcitonina de salmão é primaria e quase exclusivamente degradada nos rins, formando fragmentos da molécula farmacologicamente inactivos. | Salmon calcitonin is primarily and almost exclusively degraded in the kidneys, forming dic |
A calcitonina de salmão é primaria e quase exclusivamente degradada nos rins, formando fragmentos da molécula farmacologicamente inactivos. | Salmon calcitonin is primarily and almost exclusively degraded in the kidneys, forming pharmacologically inactive fragments of the molecule. |
O tipiracilo impede que a trifluradina seja degradada pelo organismo ajudando a trifluradina a prolongar o seu efeito. | Tipiracil stops the trifluridine from being broken down by the body, helping trifluridine to work longer. |
O que nós e todas as futuras gerações perderemos se a maior parte do ambiente vivo for assim degradada? | What will we and all future generations lose if much of the living environment is thus degraded? |
Hoje, a sua distribuição fragmentada e parcialmente degradada estende da Índia, a oeste, a China e o Sudeste Asiático. | Today, their fragmented and partly degraded range extends from India in the west to China and Southeast Asia. |
Quando os espanhóis chegaram a Cholula, no século XVI, a pirâmide estava degradada, tendo perdido a cobertura de pedras. | Location and etymology The Cholula archaeological zone is situated west of the city of Puebla, in the city of Cholula. |
Assume se que o dulaglutido é degradada pelas vias gerais de catabolismo das proteínas, transformando se nos seus aminoácidos constituintes. | Dulaglutide is presumed to be degraded into its component amino acids by general protein catabolism pathways. |
Ajuda a levodopa a funcionar mais eficientemente ao reduzir a velocidade com que a levodopa é degradada no seu organismo. | It helps levodopa work more effectively by slowing the speed at which levodopa is broken down in your body. |
Em uma escala de quilômetros, a superfície de Calisto está mais degradada do que a superfície dos outros satélites de Galileu. | On a sub kilometer scale the surface of Callisto is more degraded than the surfaces of other icy Galilean moons. |
Normalmente, a acetilcolina é libertada do neurônio para estimular o músculo, após degradada pela acetilcolinesterase, permitindo assim o relaxamento do músculo. | Normally, acetylcholine is released from the neuron to stimulate the muscle, after which it is degraded by acetylcholinesterase, allowing the muscle to relax. |
Uma preocupação específica é a qualidade da água que tem sido degradada por muitas razões e irá exigir um investimento considerável. | Urban problems of this sort are also evident in some of the major cities of the Mezzogiorno, where high crime rates and burgeoning illegal and black economies are important features of local society. |
O Grande Hotel foi ocupado por cerca de 1.000 beirenses desabrigados, e no fim da guerra civil, a cidade estava bastantes degradada. | In Beira, the famous Grande Hotel was occupied by around 1,000 homeless Beirans, and by the end of the civil war it was in near ruins. |
A par deste balanço sintomático de uma situação internacional degradada, devemos reconhecer os esforços da Comunidade em matéria de ajudas de urgência humanitárias. | Their case does not fall within the geographic scope of our report, but we see in that the clear sign of a determination to absolve the Community of the refugee drama which it relegates to the South, an attitude which is also reflected in a selective and truncated interpre tation of the conventions on refugee status. |
A informação inclui se cada vez mais nos direitos essenciais da democracia por conseguinte, não pode ser degradada ao nível de uma mercadoria. | On the other hand, I support the proposals for flexible Community action aimed at ensuring genuine journalistic independence and transparency in the sector. |
A política agrícola europeia foi degradada ao menor denominador comum esta não é a forma de a Europa pôr de lado as suas responsabilidades. | European agricultural policy has been reduced to the lowest common denominator. Europe must not shirk its responsibility. |
A situação financeira da família acabou por ficar tão degradada que o pai de Mary a obrigou a entregar o dinheiro que ela tinha juntado. | The family's financial situation eventually became so dire that Wollstonecraft's father compelled her to turn over money that she would have inherited at her maturity. |
Em 1928 considerou se necessário usar Pedra de Clipsham, um Calcário com cor de mel vindo de Rutland, para substiuir a degradada pedra de Anston. | In 1928 it was deemed necessary to use Clipsham stone, a honey coloured limestone from Rutland, to replace the decayed Anston. |
Foi referido que a insulina humana é degradada pela insulina protease ou por enzimas de degradação da insulina e, possivelmente, por dissulfeto de proteína isomerase. | Human insulin is reported to be degraded by insulin protease or insulin degrading enzymes and possibly protein disulfide isomerase. |
Foi referido que a insulina humana é degradada pela insulina protease ou por enzimas de degradação da insulina e, possivelmente, por dissulfito de proteína isomerase. | Human insulin is reported to be degraded by insulin protease or insulin degrading enzymes and possibly protein disulfide isomerase. |
Foi referido que a insulina humana é degradada pela insulina protéase ou por enzimas de degradação da insulina e, possivelmente, por dissulfito de proteína isomerase. | Human insulin is reported to be degraded by insulin protease or insulin degrading enzymes and possibly protein disulfide isomerase. |
Esta situação atingiu proporções dramáticas com a eliminação da já degradada instituição da intervenção, e a armazenagem privada é efectivamente um logro saliento este aspecto. | This situation has reached dramatic proportions with the abolition of the albeit downgraded intervention system and the system of private storage, let me assure you is, quite frankly, a joke. |
O saldo energético desse processo é de apenas 2 moléculas de ATP por molécula de glicose degradada, um ganho energético inferior ao processo de Respiração Celular. | One glucose molecule is converted into two ethanol molecules and two carbon dioxide molecules C6H12O6 2 C2H5OH 2 CO2C2H5OH is the chemical formula for ethanol. |
Metabolismo Foi referido que a insulina humana é degradada pela insulina protease ou por enzimas de degradação da insulina e, possivelmente, por dissulfito de proteína isomerase. | Metabolism Human insulin is reported to be degraded by insulin protease or insulin degrading enzymes and possibly protein disulfide isomerase. |
Pesquisas relacionadas : Floresta Degradada - Condição Degradada - Situação Degradada - Operação Degradada - Severamente Degradada - é Degradada - Get Degradada - Mal Degradada - Discurso Degradada - Altamente Degradada - Imagem Degradada - Impressão Degradada - Pastagem Degradada - Rapidamente Degradada