Tradução de "ser prudente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Prudente - tradução : Ser prudente - tradução : Ser prudente - tradução :
Palavras-chave : Prudent Wise Cautious Unwise Careful

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Este parece me ser um conselho mais prudente.
That strikes me as better advice.
Contudo, é conveniente ser se prudente na utilização deste número.
This figure should, however, be used with caution.
A nossa administração deverá ser muito prudente quanto ao sector linguistico.
Our administration should be very prudent about the linguistic sector.
Sou prudente.
I'm prudent.
prudente.
Be wise.
Para terminar, o senhor deputado Katiforis intimou a Comissão a ser prudente.
Lastly, Mr Katiforis has enjoined the Commission to be cautious.
Você é prudente.
You're prudent.
Tu és prudente.
You're prudent.
Tom é prudente.
Tom is prudent.
Eu sou prudente.
I'm prudent.
Tom é prudente.
Tom is level headed.
Canterbury, achou prudente '
Canterbury, found it advisable '
Não seria prudente?
Would this not be wise?
Não seria prudente.
I don't think it's advisable. Look!
Sabia que tinha de verificar tudo e ser particularmente prudente , confiou nos ela.
I really knew that I needed to double check everything and be extra careful, she says.
Em verdade, ser te á concedido o Alcorão, da parte do Prudente, Sapientíssimo.
You have been conveyed the Qur'an from One all wise and all knowing.
Em verdade, ser te á concedido o Alcorão, da parte do Prudente, Sapientíssimo.
And indeed you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), are taught the Qur an from the Wise, the All Knowing.
Em verdade, ser te á concedido o Alcorão, da parte do Prudente, Sapientíssimo.
Thou receivest the Koran from One All wise, All knowing.
Em verdade, ser te á concedido o Alcorão, da parte do Prudente, Sapientíssimo.
And verily thou art receiving the Qur'an) from before the Wise, the Knowing.
Em verdade, ser te á concedido o Alcorão, da parte do Prudente, Sapientíssimo.
And verily, you (O Muhammad SAW) are receiving the Quran from the One, All Wise, All Knowing.
Em verdade, ser te á concedido o Alcorão, da parte do Prudente, Sapientíssimo.
You are receiving the Quran from an All Wise, All Knowing.
Em verdade, ser te á concedido o Alcorão, da parte do Prudente, Sapientíssimo.
As for you, (O Muhammad), you are receiving the Qur'an from the Most Wise, the All Knowing.
Em verdade, ser te á concedido o Alcorão, da parte do Prudente, Sapientíssimo.
Lo! as for thee (Muhammad), thou verily receivest the Qur'an from the presence of One Wise, Aware.
Em verdade, ser te á concedido o Alcorão, da parte do Prudente, Sapientíssimo.
Indeed you receive the Quran from One who is all wise, all knowing.
Em verdade, ser te á concedido o Alcorão, da parte do Prudente, Sapientíssimo.
You have received the Koran from the Wise, the Knower.
Em verdade, ser te á concedido o Alcorão, da parte do Prudente, Sapientíssimo.
And indeed, O Muhammad , you receive the Qur'an from one Wise and Knowing.
Em verdade, ser te á concedido o Alcorão, da parte do Prudente, Sapientíssimo.
(Muhammad), you have certainly received the Quran from the All wise and All knowing One.
Em verdade, ser te á concedido o Alcorão, da parte do Prudente, Sapientíssimo.
And most surely you are made to receive the Quran from the Wise, the Knowing Allah.
Em verdade, ser te á concedido o Alcorão, da parte do Prudente, Sapientíssimo.
You have received this Quran from One who is all wise, all knowing.
Em verdade, ser te á concedido o Alcorão, da parte do Prudente, Sapientíssimo.
As to thee, the Qur'an is bestowed upon thee from the presence of one who is wise and all knowing.
Quando não há certezas há que ter cautelas e há que ser prudente.
Where we cannot be certain, we must be cautious and prudent.
Isso não seria prudente.
That would not be wise.
Isso não seria prudente.
That wouldn't be wise.
É uma proposta prudente.
It is a prudent proposal.
Nem pareceu prudente perguntar.
Didn't seem prudent to inquire.
prudente! Boa sorte!
Be careful and good luck!
Acha que será prudente?
Do you think we ought to?
Desta forma, deve ser se prudente na utilização de Afinitor no período peri operatório.
Caution should therefore be exercised with the use of Afinitor in the peri surgical period.
Desta forma, deve ser se prudente na utilização de Votubia no período peri operatório.
Caution should therefore be exercised with the use of Votubia in the peri surgical period.
Maher (LDR). (EN) Não estará o senhor presidente em exercício a ser demasiado prudente?
Once again, and to conclude, I should like to draw your attention to the fact that the Treaty is currently being revised with a view to providing the European Community with a common external and security policy.
Por muito prudente que esta atitude seja considerada, ela não deixa de ser perigosa.
The real blame for the procrastination at Lisbon goes to the Danish no vote.
Este deverá ser prudente e neutro e não favorecer uma força política relativamente a outra.
Such support for democratization must be carefully considered and neutral and not favour one political movement over any other.
Teu Senhor é Prudente, Sapientíssimo.
Your abode is Hell, He will say, where you will dwell for ever, unless God please otherwise. Verily your Lord is wise and all knowing.
Teu Senhor é Prudente, Sapientíssimo.
He will say 'The Fire is your lodging, therein to dwell forever' except as God will surely thy Lord is All wise, All knowing.
Teu Senhor é Prudente, Sapientíssimo.
He will say the Fire shall be your habitation, therein ye shall be as abiders, save as Allah may will. Verily thy Lord is Wise, Knowing.

 

Pesquisas relacionadas : Pode Ser Prudente - Uso Prudente - Avaliação Prudente - Abordagem Prudente - Pessoa Prudente - Gestão Prudente - Forma Prudente - Seria Prudente - Menos Prudente - Estratégia Prudente - Gastos Prudente - Operador Prudente