Tradução de "taxar direito penal" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Direito - tradução : Direito - tradução : Direito - tradução : Penal - tradução : Penal - tradução : Taxar direito penal - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Direito penal | 10.6 rates |
Fundamentos de Direito Penal Informático . | Netcrime is criminal exploitation of the Internet. |
É contrário ao direito penal. | It is contrary to criminal law. |
Deixem de Taxar os Doentes | ब म र पर कर लग न ब द कर |
Está em causa matéria penal, e o direito penal é de interpretação rigorosa. | We are taking about criminal law here and criminal law has to be interpreted by the letter. |
Harmonizar o direito penal a nível europeu continua a não ser a mesma coisa que criar um direito penal europeu. | Harmonising criminal law at European level is quite different from creating European criminal law. |
Votei contra o nº1, sobre '...disposições comuns em matéria de direito penal e de direito processual penal na União Europeia?. | I have voted against Paragraph 1 on '? common provisions in the field of criminal law and criminal procedural law in the European Union'. |
O direito privado inclui, na lei, nomeadamente o direito penal e civil. | Private law includes, in particular, civil law and criminal law. |
Cesare Lombroso e a Escola Positiva de Direito Penal. | Cesare Lombroso A Modern Man of Science, Rebman Company. |
Gostaria de sublinhar que a Comissão atribui grande importância à implementação de mais reformas ao nível do direito penal e do direito de execução penal. | I should like to stress that the Commission attaches great importance to further judicial and penal reform. |
União deve envidar esforços para aproximar Direito Penal e Processual Penal sobre branqueamento capitais e confisco de bens. | The Union must make efforts to approximate criminal law and procedures on money laundering and the confiscation of goods. |
Em Marburgo, ele lecionou como Privatdozent Direito penal e Pandectas . | At Marburg he lectured as Privatdozent on criminal law and the Pandects. |
Reclama a proibição, por direito penal, da transmissão destes dados | Calls for it to be a criminal offence to pass on such information |
As normas de direito penal são importantes para a prevenção. | It is important to have regulations in criminal law so that we can prevent environmental crime. |
Esta legislação faz parte do direito civil e não penal. | This legislation is a piece of civil, not criminal, law. |
Esta é uma das questões mais complexas do direito penal. | This is one of the most complex issues in penal law. |
Em nossa opinião, o direito penal e aqui trata se de direito penal só pode ser decretado pelo próprio legislador e não num processo de comitologia. | We are convinced that criminal law and we are talking about criminal law here can only be adopted by the actual legislature and not through the comitology process. |
No entanto, em termos práticos, a lei francesa compreende três principais áreas do direito direito civil, direito penal e direito administrativo. | However, in practical terms, French law comprises three principal areas of law civil law, criminal law, and administrative law. |
O direito privado dos escoceses regressou a casa o direito penal dos escoceses regressou a casa. | Scots private law has been sent back home Scots criminal law has been sent back home. |
Qualquer alteração do direito penal é aliás da competência dos Estadosmembros. | In any event, changes to the criminal law fall within the competence of the Member States. |
Apenas alguns Estados Membros inscreveram crimes ambientais específicos no seu direito penal. | While some Member States have specified particular environmental offences in their criminal law, this is not the case with others. |
Aumentar a transparência dos processos judiciais de direito penal e civil. | Increase the transparency of the criminal and civil justice process. |
Era um site onde você poderia taxar de 1 a 10. | It was a site where you could rate from 1 to 10. |
Por um lado, tratase de um aspecto de direito administrativo e, por outro, de um aspecto de direito penal, e o Grupo Socialista entende que existem pontos de referência do ponto de vista do direito penal. | Information to hand suggests that shipowners have reacted favourably to this new regulation and I have to say that messages have been coming in from all over Europe, including Greece, a country whose fleet, as you know, plays a major role in the economy and the employment situation. |
Não estamos a tentar harmonizar de forma brutal o direito penal europeu. | We are not in the process of harmonising European criminal law with a sledgehammer. |
Na Grécia, dizem nos que é necessário fazer alterações ao direito penal. | Greece reports that it needs to amend its penal law. |
O Direito penal e direito privado são explicitados a nível nacional no Strafgesetzbuch e no Bürgerliches Gesetzbuch respetivamente. | Criminal and private laws are codified on the national level in the Strafgesetzbuch and the Bürgerliches Gesetzbuch respectively. |
A nota constata a total falta de harmonização do direito comum, e especialmente do direito penal, na UE. | The note observes the total lack of harmonisation of civil law, and of criminal law in particular, in the EU. |
Por fim, os deputados Trabalhistas britânicos apoiam a cooperação em matéria penal, mas têm reservas quanto à harmonização das normas de direito penal referida no n.º 13, que sugere que os Estados Membros deveriam normalizar o direito penal em toda a União Europeia. | Finally, the UK Labour Members support cooperation in criminal matters, but have reservations concerning the reference to the 'harmonisation of criminal laws' in paragraph thirteen, which suggests that Member States should standardise criminal law throughout the EU. |
Podemos naturalmente colocar nos no ponto de vista de achar que o direito penal e o direito de processo penal são componentes intrínsecos do direito dos Estados Membros e totalmente impensáveis sob o regime do princípio da subsidiariedade. | Now it is, of course, possible to take the view that criminal law and criminal proceedings law are intrinsically matters pertaining to the law of the Member States and it is quite unthinkable that they should be governed by the principle of subsidiarity. |
Depois temos dificuldades com as tipificações do direito penal, onde nada foi alterado. | We also face difficulties with regard to offences. Nothing has changed there. |
Ö Publicações no domínio do direito penal e dos meios de comunicação social. | 0 Publications on penal and media law. |
Comissão pretende tomar medidas pertinentes em matéria de direito penal contra esses delitos. | It is a slowness that obviously seems to be welcomed by the representatives of certain States. |
Mesmo assim, rejeitamos uma uniformização a nível europeu da disposições de direito penal. | However, we reject a European wide standardisation of criminal law provisions. |
Com efeito, não temos, de forma alguma, na Europa um direito penal uniforme. | Because one thing we do not have in Europe is uniform criminal law. |
As disposições do direito nacional relativas à infração penal e às sanções aplicáveis. | The requested Party may request additional information when it appears necessary for the execution of the request in accordance with its domestic law or when it can facilitate such execution. |
As disposições do direito nacional relativas à infração penal e às sanções aplicáveis. | the identity of the authority making the request |
As Partes concordam em cooperar para melhorar a capacidade judicial e o sistema jurídico em áreas como o direito civil, o direito processual civil, o direito penal e o direito processual penal, assim como em trocar informações sobre os sistemas jurídicos e a legislação. | Article 11 |
Direito penal No direito penal brasileiro, tem como objetos os fatos da perícia (um parecer técnico), da sentença (o julgamento do litígio), a declaração do direito à constituição de nova situação jurídica, a imposição de uma pena, uma decisão judicial. | Evidence governs the use of testimony (e.g., oral or written statements, such as an affidavit), exhibits (e.g., physical objects), documentary material, or demonstrative evidence, which are admissible (i.e., allowed to be considered by the trier of fact, such as jury) in a judicial or administrative proceeding (e.g., a court of law). |
O Direito Penal é um poderoso meio de luta contra o extremismo de direita. | Criminal law is a powerful means of combating right wing extremism. |
Deveremos ter o cuidado de não nos imiscuirmos nos do mínios do direito penal. | IN THE CHAIR MR BARÓN CRESPO |
Penso que seria um erro a Comunidade Europeia actuar a nível do direito penal. | It is all too easy to invoke Article 235 just on the grounds that there is a problem of racism and xenophobia in all Member States. |
Se transpusermos este princípio para o Direito penal, estaremos a dar um grande passo. | The concept is taken from administrative law and mainly pertains to discrimination at the workplace. |
O que ela quer é que o direito penal seja alterado, tal como nós. | She wants the penal law changed, as do we. |
Trata se, por consequência, do reconhecimento mútuo de decisões no domínio do direito penal. | In those cases, therefore, what is at issue is the recognition of decisions in the field of criminal law. |
Pesquisas relacionadas : Direito Penal - Taxar Direito Processual - Direito Tributário Penal - Divisão Direito Penal - Direito Penal Ambiental - Direito Penal Fiscal - Direito Penal Substantivo - Direito Penal Comercial - Direito Processual Penal - Ato Direito Penal - Direito Penal Alemão - Direito Penal Empresarial - Direito Penal Suíço - Direito Penal Econômico