Tradução de "tem apoiado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Apoiado - tradução : Tem apoiado - tradução :
Palavras-chave : Hear Hear Seconded -hear Second

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ele tem me apoiado muito.
He has been very supportive of me.
Ele tem me apoiado imenso.
He has been very supportive of me.
A Irlanda tem apoiado o Sistema Monetário Europeu desde 1979.
Ireland has a very open economy.
Essa é a política que o Parlamento tem apoiado entusiasticamente.
That is the policy which Parliament has enthusiastically endorsed.
(Exlamações de Apoiado, apoiado!)
(Cries of'Hear, hear!')
(Vozes de Apoiado! Apoiado! )
(Cries of 'Hear, hear' !)
(Exclamações de apoiado, apoiado )
You cannot have it both ways.
(Exclamações de apoiado, apoiado! )
Ours to breathe life into the Europe of Strasbourg, the Europe of democracy !
(Exlamações de apoiado, apoiado! )
(Cries of 'Hear, hear! ')
(Exclamações de apoiado, apoiado! )
(Cries of 'Hear, hear!')
Ele é oficialmente apoiado pelo clero e tem causado muitos protestos.
It is officially supported by the clergy and has caused many protests.
Desde sempre, o Grupo dos Democratas Europeus tem apoiado este objectivo.
Mr Brok complained that there was an opt out clause.
(Vozes de apoiado , apoiado da esquerda)
President. Question No 10 by Mr Musso (H 614 85)
(Vozes de apoiado , apoiado da direita)
I want to raise three points in this connection.
(Aplausos e vozes de apoiado, apoiado )
(Applause and shouts of 'hear, hear')
O Presidente Delors tem apoiado o programa PEDIP em todas estas fases.
The President of the Commission, Mr Delors, has supported the PEDIP programme at each stage.
A Comissão tem apoiado plena e activamente as acções empreendidas nesse contexto.
The Commission has fully and actively supported the actions that have been taken in this context.
Apoiado!
Right!
Apoiado.
Here, here.
Apoiado.
I second it.
Apoiado.
Amen to that.
(Interrupções de Apoiado, apoiado! do Grupo dos Democratas Europeus)
(Applause from the centre)
Do lado dos investidores , um número crescente de instituições financeiras tem apoiado os princípios .
On the investor side , an increasing number of financial institutions have backed the principles .
Apoiado, patrão.
That's right, boss.
Não apoiado.
Object.
Esta questão tem suscitado vários problemas a Comissão não a tem apoiado e também no seio do Conselho existem dúvidas.
This has been a very contentious question the Commission has not supported this, and the Council also has doubts.
Este exílio deve ser apoiado mesmo se, e especialmente, porque ainda hoje tem repercussões jurídicas.
This exiling should be supported even if, and particularly because, it still has legal repercussions today.
Esta Assembleia tem, durante anos, apoiado estas organizações e chegou mesmo a fundar algumas delas.
This House has for years supported all these organisations it even founded some of them.
(Exclamações de Apoiado, apoiado! das bancadas do grupo dos Democratas Europeus)
But he can rest assured that so far as the United King dom is concerned, we have not recognized the so called TRNC We recognize, as I say, the Govern ment of Cyprus as I have already identified it.
O que se disser tem de ser apoiado por uma maneira mesmo convincente de o dizer.
What you're saying needs to be backed up by a really convincing way of saying it.
Como sabe, esse pedido tem de ser apoiado por 32 deputados ou por um grupo político.
You know very well that this motion is to be made either by 32 Members or by a group.
(Vozes de Apoiado!
(Parliament gave its assent)
Apoiado em quê?
But on what basis?
Deve ser apoiado.
One is on line B2 131, which is the new Objective 3.
Podíamos tëlo apoiado.
We could have backed him up.
Este comércio tem sido apoiado pela Comissão que faz intervir os stocks disponíveis no mer cado interno.
schemes financed by the Community budget for the restructuring of citrus fruit orchards to encourage the production of varieties with greater consumer appeal
Tem, também, apoiado firmemente os progressos em direcção à união monetária e a uma moeda única europeia.
We trade 68 of GNP and 35 of that is with the British.
que tem apoiado sempre este projecto, com as suas críticas, a sua solidariedade e a sua fiabilidade.
who, with his criticisms, his solidarity, and his reliability, has been with this project every step of the way.
Até agora a oferta de intercâmbio apoiado pela CEE tem sido tão modesta que tem sido pura lotaria quem foram os felizes seleccionados.
Or should we be afraid that student mobility, multiplied by 10, might bring down the stan dards of the universities?
Título apoiado por hipotecas
Mortgage backed security.
Bem, a abordagem convencional para as situações pós conflito tem se apoiado, mais ou menos, em três princípios.
Well, the conventional approach to post conflict situations has rested on, on kind of, three principles.
Todo o controle de qualidade, que tem tido um grande impacto no processamento industrial, é apoiado pelas estatísticas.
All of quality control, which has had a major impact on industrial processing, is underpinned by statistics.
O interior tem três naves e onze altares laterais, coberta por um telhado apoiado por trinta colunas dóricas.
The interior has three naves and eleven side altars, covered by a roof supported by thirty Doric columns.
Tem apoiado, em particular, a investigação sobre a criação de um método harmonizado de caracterização científica das anfetaminas.
In particular it has supported research into the development of a harmonised method for the profiling of amphetamines.
Senhor Presidente, a Presidência tem apoiado, desde o início, os esforços tendentes a desenvolver o Processo de Barcelona.
Mr President, the Presidency has supported efforts to develop the Barcelona Process from the start.

 

Pesquisas relacionadas : Emprego Apoiado - Apoiado Financeiramente - Foi Apoiado - Tecido Apoiado - Pano Apoiado - Apoiado Mutuamente - Tinha Apoiado - Fortemente Apoiado - Apoiado Por - Apoiado Por - Velo Apoiado - Apoiado Sobre - Sendo Apoiado