Tradução de "tem fomentado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Tem fomentado - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O consumo flagrante incentivado pelo prestígio é fomentado pela linguagem da novidade. | Status driven, conspicuous consumption thrives from the language of novelty. |
Cabe nos, sim, afirmar claramente que este conflito deve ser resolvido e não fomentado. | But it is incumbent upon us to state clearly that this conflict needs to be resolved, not exacerbated. |
O intercâmbio de pessoal , conhecimentos e experiências é fomentado entre todos os membros do Eurosistema . | The exchange of personnel , know how and experience shall be promoted by and among all members of the Eurosystem . |
O comércio destes países é fomentado através do sistema das preferenciais pautais generalizadas concedido pela Comunidade. | The system of generalized tariff preferences which the EC grants to these countries promotes trade with them. |
A nossa preocupação de momento é a luta contra o terrorismo internacional fomentado por fanáticos iluminados. | Our concern now is to combat the international terrorism fostered by some notorious fanatics. |
Páginas de ódio têm compartilhado a informação e fomentado vingança contra esse jornalista que quer reciclar idosos . | Hate pages have shared information and encouraged revenge against this journalist who wants to recycle elderly people. |
O espírito empresarial pode começar a ser fomentado já entre os alunos das escolas e os estudantes. | Enterprise can be promoted early among schoolchildren and students. |
As medidas que envolvem um comportamento considerado como tendo sido fomentado, exigido ou aprovado pela outra Parte | Notifications pursuant to this Article may be made by electronic means. |
Durante as negociações o duque foi informado de uma nova revolta do Bispado de Liège secretamente fomentado por Luís. | In the course of the negotiations the Duke was informed of a fresh revolt of the Bishopric of Liège secretly fomented by Louis. |
E, eis que depois de ter fomentado a agricultura intensiva, procura se agora promover a produção extensiva e a agricultura biológica . | Now, after having encouraged intensive farming, they are trying to 'boost' extensive rearing and 'organic farming' . |
Partilha da indignação dos Estados Unidos contra o ter rorismo internacional que é fomentado pela Líbia, sob a direcção do coronel Khadafi. | We know very well that terrorists are supplied with weapons and with false passports and that they enjoy protection and support as so called diplomats. |
Achamos que é o processo CSCE, ou seja, a criação de um sistema de segurança de toda a Europa, que deve ser fomentado. | We believe it is the CSCE process, the creation of an effective panEuropean security system, that needs promoting. |
Isso é fomentado pelas histórias, que já circulam há décadas, sobre a criação de enormes stocks de produtos invendáveis, que se revelam realmente desnecessários. | That notion is reinforced by stories about enormous unsalable supplies for which there is seemingly no market which have been doing the rounds for decades. |
O actual agudizar da tensão é também fomentado pelas declarações de oficiais da NATO e por novas e importantes manobras militares das tropas da NATO. | The current increase in tension is being fuelled by statements by NATO officials and major new military exercises by NATO forces. |
Um debate caloroso foi aceso, também fomentado pelo discurso de posse do segundo mandato do presidente dos Estados Unidos, Barack Obama, que declarou , dentre outras coisas, que | A lively debate was sparked, which was also prompted by Obama's second inauguration speech as US President, who declared, among other things, that |
Estava bem posicionado para tirar vantagem do pós guerra e a grande expansão do oeste o favoreceria, fomentado pelo crescimento das ferrovias e a economia movida a petróleo. | He was well positioned to take advantage of postwar prosperity and the great expansion westward fostered by the growth of railroads and an oil fueled economy. |
O crescimento da massa monetária na Alemanha continuou a ser fomentado por urna expansao rápida do crédito , ultrapassando o intervalo programado , durante a maior parte do ano de 1993 . | Monetary growth in Germany continued to be fuelled by rapid credit expansion and exceeded the target range for most of 1993 . |
Sem dúvida que o ponto mais controverso diz respeito ao aborto, embora se comece expressamente por dizer que o aborto não deve ser fomentado como método de planeamento familiar. | Its most controversial point has undoubtedly been abortion, although the report deliberately starts by stating that abortion must not be encouraged as a method of family planning. |
Entretanto, o novo Governo na Croácia tem demonstrado claramente o seu empenho em conduzir aquele país por um caminho seguro de democracia e em executar as reformas políticas e económicas necessárias ao cumprimento das condições do processo de estabilização e associação para os Balcãs Ocidentais fomentado pela União Europeia. | Meanwhile the new government in Croatia is clearly demonstrating its serious commitment to putting that country on a secure democratic path and to implementing the political and economic reforms necessary to adhere to the conditions of the European Union stabilisation and association process for the western Balkans. |
Neste aspecto, o Conselho de Empresa Europeu promoveu, de forma considerável, a consciencialização europeia, tendo igualmente fomentado o interesse dos trabalhadores pelas acções transnacionais e por uma atitude de solidariedade. | In this respect, the European works council has promoted a European awareness outstandingly well and has furthered the interest of employees in transnational measures and in acts of solidarity in exactly the same way. |
O Acordo do Cairo refere que o aborto não pode ser fomentado como método de planeamento familiar e que a legislação relativa ao aborto é da exclusiva competência de cada país. | The Cairo agreement states that abortion cannot be promoted as a family planning method, and that regulations regarding abortion are solely for individual countries to decide upon. |
Nas ilhas Fiji, o golpe de Estado foi fomentado por um homem de negócios na falência que aproveitou as suas longínquas origens, como natural das ilhas Fiji, para legitimar a sua acção. | In Fiji, the coup d' état was fomented by a bankrupt businessman who used his distant Fiji origins to legitimise his actions. |
Gollnisch (DR). (FR) Senhora Presidente, queria aqui manifestar o meu espanto perante o clima de tribunal popular e não de parlamento que reina entre nós, fomentado, segundo creio, apenas por uma parte do Grupo Socialista. | He also says that he feels the governments and organizations which ignore the law should be answerable. |
Além disso, o ensino aberto pela televisão deve ser fomentado, para propiciar estruturas de instrução e for mação mais flexíveis e de fácil acesso, em especial na reciclagem, mas sem esquecer tão pouco a formação de base. | Of course we asked ourselves whether we have respected the principle of subsidiarity and I think we have. |
O conceito de multimodalidade, na verdadeira acepção do termo, tal como proposto pela Comissão, deve ser fomentado, nomeadamente em ligações rodoviárias e ferroviárias a aeroportos, mas importa fazê lo em moldes que não causem distorções do mercado. | The concept of genuine multi modality proposed by the Commission should be encouraged, to include such projects as road and rail links to airports, but in a form which does not distort the market. |
O interesse comum europeu só será fomentado se todos os que partilham o poder executivo o Conselho Europeu e também a Comissão colaborarem com todos os que partilham o poder legislativo o Parlamento Europeu e os parlamentos nacionais. | The common European interest will only be fostered if all those who share executive power the European Council and also the Commission collaborate with all those that share legislative power the European and national parliaments. |
Os principais bancos da UE investiram montantes consideráveis nesta área ao longo dos últimos anos , a fim de poderem fazer face ao grande aumento da procura de serviços da banca de investimento , fomentado pela expansão dos mercados de capitais europeus . | Major EU banks have invested substantial amounts in this area over the past few years in order to be able to meet the surge in the demand for investment banking services fostered by the expansion of European capital markets . |
Talvez fosse oportuno fazer uma nova tentativa nesse sentido com o INTERREG III, e subscrevo a ideia apresentada pelo relator de que o desenvolvimento dos PTU deve ser fomentado através de um fundo específico que preveja a simplificação dos processos da sua vinculação ao FED ou a Cotonou apesar de estar ciente de que a Comissão tem a sua própria opinião a este respeito. | Perhaps this could be attempted again now with INTERREG III, and I agree with the rapporteur that the development of the PTOMs should be promoted through a specific fund to simplify the procedures for linking it to the EDF or to Cotonou although I know that the Commission has its own opinion in this respect. |
O dinamismo do M1 reflecte o facto de os diferenciais mais estreitos entre as taxas de diferentes depósitos de curto prazo terem fomentado alterações na afectação de fundos , tendo , em particular , os depósitos de curto prazo sido substituídos por depósitos à ordem . | The strength of M1 reflects the fact that narrower spreads between the rates on different short term deposits have fostered shifts in the allocation of funds from , in particular , short term time deposits to overnight deposits . |
A nova orientação político industrial do Fundo Social constitui um perigo adicional se não forem criadas novas perspectivas de emprego de forma a que a forma ção profissional seja incluída no FSE, através da qual seja fomentado um encaminhamento, por exemplo, para as profissões técnicas. | The new emphasis on industrial policy in the social fund represents a further danger if new employment prospects are not improved by incorporating vocational training in the ESF, supporting, for example, guidance towards technical occupations. |
Ora se há coisa que tenha fomentado, e deva fomentar, a concorrência entre operadores é, naturalmente, a possibilidade de portabilidade dos números, pelo que dirijo um apelo insistente aos nossos colegas para que de modo algum adoptem essa alteração, já que fazê lo me parece um erro. | If there is one thing which has promoted, and has to promote, competition among operators, it is, of course, the possibility of number portability, and I would make an urgent appeal to our fellow MEPs not to adopt that amendment under any circumstances. That would seem wrong to me. |
Num momento em que as guerras alastram no continente africano, por exemplo, no Congo, em Angola, na Eritreia, na Etiópia, na Serra Leoa, no Uganda, no Ruanda, na Argélia para não falar na grande agitação e ódio que o Presidente Mugabe tem fomentado no Zimbabué recentemente a África do Sul e as suas instituições democráticas notavelmente sólidas constituem um factor estabilizador e construtivo na condução da África para um futuro mais brilhante e pacífico. | In times of large scale conflict on the African continent, for example in Congo, Angola, Eritrea, Ethiopia, Sierra Leone, Uganda, Rwanda and Algeria not to mention the intense unrest of recent months in Zimbabwe and the hatred which President Mugabe has been stirring up there South Africa and the country' s remarkably strong democratic institutions constitute a constructive and stabilising factor in leading Africa towards a brighter and more peaceful future. |
O recém adquirido gosto da América por delegar responsabilidades militares a outros não é o resultado de uma sequência de eventos, mas o produto de um processo de longo prazo fomentado pela simultânea ambivalência da América em relação ao mundo e o compromisso activo que com ele mantém. | America s newfound taste for delegating military responsibilities to others is not the result of a series of events, but the product of a long term process driven by America s simultaneous ambivalence toward the world and active engagement with it. |
Acima de tudo, é necessário também o nosso apoio poUtico, de forma a que seja possível aos curdos levar a cabo o processo de democratização que eles desejam e desenvolver em segurança as suas estruturas autónomas, sem medo de incursões militares, de tortura e do assassínio fomentado pelo Estado. | What is needed above all else is our political support, so that it becomes possible for the Kurds to press ahead with the process of democratization that they want and to develop autonomous structures in safety, without fear of military attack, torture and officially sanctioned murder. |
Ela tem razão, tem razão, tem razão. | Well, I think she's right! Wait a minute... |
Você tem fungos, você tem peixes, você tem plantas, você tem anfíbios, você tem répteis, e depois, é claro, você tem os dinossauros. | You get fungi, you get fish, you get plants, you get amphibia, you get reptiles, and then, of course, you get the dinosaurs. |
A vossa sociedade volta as costas às tradições que contribuíram para o sucesso do Ocidente, a vossa sociedade não resolverá os problemas do desemprego, nem os da imigração, nem os da insegurança, nem os da droga, nem os do materialismo e do individualismo exacerbados, por vocês fomentado consciente ou incons . cientemente. | In 1989 the Community institutions gave an undertaking, in a formal charter, to develop Europe's social model further. |
Tem aqui, tem aqui. | I think so. |
Tem piada, não tem? | Funny gag, isn't it? |
Tem razão, não tem. | You're right, there isn't. |
Tem piada, não tem? | Kind of funny, isn't it? |
Tem brandy, não tem? | You have some brandy, haven't you? |
Tem febre, não tem? | He's feverish, ain't he? |
Ainda tem... Ainda tem... | There are still, there are still... |
Não tem papel, não tem lápis, não tem gravador. | He doesn't have a piece of paper, or a pencil, or a tape recorder. |
Pesquisas relacionadas : Tradicionalmente Tem Fomentado - Tem - Tem - Tem - Tem - Tem - Tem - Tem - Tem Experiência Tem - Tem Só Tem - Tem Que Tem - Tem Talento Tem - Tem Aprovação Tem - Tem Vivido