Tradução de "temer o pior" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Pior - tradução : Pior - tradução : Pior - tradução : Pior - tradução : Temer - tradução : Pior - tradução : Temer - tradução : Pior - tradução : Temer o pior - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

As pessoas começaram a temer o pior.
People began to fear the worst.
Isso faz temer o pior para o futuro.
This does not bode well at all for the future.
Estamos perante um foco altamente contagioso e em condições ambientais que levam a temer o pior.
We are facing an extremely virulent strain and the environmental conditions lead us to fear the worst.
Outras minorias na Síria, como os cristãos, drusos e curdos, têm motivos para temer uma mudança para pior.
Other minorities in Syria, such as Christians, Druze, and Kurds, have reason to dread a change for the worse.
Neste momento, porém, os países vizinhos do Zimbabué guardam um silêncio sepulcral, que do meu ponto de vista faz temer o pior.
At the moment, there is a deadly silence in the neighbouring countries which, in my opinion, is a very ominous development.
Senhor Presidente, o debate sobre o Iraque que nos ofereceu no mês passado em Estrasburgo tinha nos feito temer o pior, a saber, a guerra.
Mr President, the debate on Iraq you provided us with last month in Strasbourg made us fear the worst, namely war.
Prosseguem neste mesmo momento operações militares e os combates fazem razias em Bouaké, fazendo temer o pior para a população civil entre dois fogos.
Military operations are being carried out even as I speak and fighting is raging in Bouaké, leading us to fear the worst for the civil population caught up in the conflict.
Klimova diz temer, na pior das hipóteses, que autoridades possam cometer excessos contra ela, a fim de colocá la na prisão.
Klimova says she fears, in the worst possible scenario, that authorities might pursue additional charges against her, in order to put her in prison.
Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
This is for him who fears My station, and dreads My commination.
Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
This is for him who fears standing before Me (on the Day of Resurrection or fears My Punishment) and also fears My Threat.
Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
That is for him who fears My Majesty, and fears My threats.
Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
That is the reward for him who fears to stand for reckoning and holds My threat in awe.
Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
This is for him who feareth My Majesty and feareth My threats.
Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
This promise is for someone who is awed to stand before Me and fears My threat.
Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
This is for him who fears My station and fears My threat'
Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
That is for he who fears My position and fears My threat.
Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
This is for those who are afraid of Me and of My warning.
Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
That is in store for anyone who is in awe of meeting Me, and who heeds My warnings.
Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
This for such as fear the Time when they shall stand before My tribunal, such as fear the punishment denounced.
Não há o que temer.
There's nothing to be afraid of.
Não devemos temer o alargamento.
Enlargement is not something to be afraid of.
Barnier diz que não devemos temer que a água fique mais cara, ou pior que isso, já que esta será regulada pelos mercados.
However, Mr Barnier says that we should not be afraid about the water getting more expensive or worse because it will all be regulated by the market.
Deveis temer.
Be wary then.
Se deve temer, tema o inexplodido.
If you must, fear the unexploded.
Não há mais o que temer.
There is nothing more to fear.
Não há nada o que temer.
Well, there's nothing to be afraid of.
Porque deveria temer?
Why should you be afraid?
É precisamente essa postura inexorável que nos faz temer pelo pior e os acontecimentos deste momento sublinham estas palavras por mim de registadas há algumas horas.
Precisely this unfeeling attitude is also making us fear the worst and current events are bearing out the words written by myself only a few hours ago.
E tem bons motivos para o temer.
And she has good reason to fear you.
Melhor você me temer
You better be scared
Que motivo há para temer o referendo irlandês?
Why be afraid of the Irish referendum?
Seria a pior hipocrisia, o pior erro.
It will be the worst kind of hypocrisy, the worst mistake of all.
E depois disso vos faremos habitar a terra. Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
And indeed We will establish you in the land after them this is for him who fears to stand before Me and fears the commands of punishment declared by Me.
E depois disso vos faremos habitar a terra. Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
and We will surely make you to dwell in the land after them that, for him who fears My station and fears My threat.'
E depois disso vos faremos habitar a terra. Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
And We will surely cause you to dwell in the land after them that is for him who feareth standing before Me and feareth My threat.
E depois disso vos faremos habitar a terra. Isso, para quem temer o comparecimento perante Mim e temer a advertência.
And most certainly We will settle you in the land after them this is for him who fears standing in My presence and who fears My threat.
Miss?o Que mal, que miss?o temer o rapaz?
What evil mission, what mission fear the lad?
Não tens nada a temer.
You have nothing to fear.
Não há portanto que temer.
...
Não há nada a temer
Don't you worry
Não há nada a temer.
We have nothing to worryabout.
Não há nada que temer.
There's nothing to be frightened of.
Ele está sempre a temer.
He's always afraid.
Não tem nada que temer.
You have nothing more to fear.
Jamais deves temer a morte.
You must never fear death.

 

Pesquisas relacionadas : Temer O Futuro - Não Temer - Temer Sobre - Temer Com - Assumir O Pior - Nenhum O Pior - Espere O Pior