Tradução de "tentando dar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Tentando - tradução : Tentando dar - tradução :
Palavras-chave : Tryin Trying Kill Keep

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estamos apenas tentando dar lhe mais perspectiva aqui.
We're just trying to give you additional perspective here.
Estou tentando dar uma visão lateral da escada.
I'm just going to give a side view of the ladder.
É só eu, tentando te dar um susto de Halloween.
It's just me, trying to give you a Halloween scare.
Eu estava tentando dar a eles métodos de solucionar problemas.
I was trying to give them methods of solving problems.
Sua tola, tentando dar fim a vida antes dela começar.
Little fool. Trying to end your life before it has begun.
Tentando fazer alguma coisa para dar apoio ao cumprimento da missão
Trying to do something to Support completing the mission
Estamos tentando dar um futuro ao nosso passado para que tenhamos um futuro.
We're trying to give a future to our past in order to have a future.
E estávamos tentando que eles nos ajudassem saber o que dar para eles.
And we were trying to get them to all help us know what to give them.
Estou realmente tentando mostrar que estes dois números devem dar no mesmo número.
I'm really just trying to show you that these two numbers should give us our same number.
Você tem dois funcionários, e você está tentando descobrir, quem deve dar o grande aumento para?
You've got two employees, and you're trying to figure out, who should I give the big raise to?
Mas eu tenho pensado em formas de dar poder a essas vozes independentes, dar poder aos cineastas, dar poder às pessoas que estão tentando usar filmes para promover mudanças.
But I've been trying to think about ways to give power to these independent voices, to give power to the filmmakers, to give power to people who are trying to use film for change.
Tentando associar as autoridades militares, mas, concomitantemente, tentando dar resposta a uma exigência dos cidadãos da Europa o aumento da capacidade do espaço aéreo e o reforço da segurança.
Harmonising or trying to involve the military authorities, but at the same time trying to respond to a demand of the European citizens an increase in flight capacity and an increase in safety.
Senhor Presidente, estou ciente de que, há pouco, abusei da paciência da assembleia, tentando dar uma resposta exaustiva.
Mr President, I am aware of the fact that I trespassed on the patience of the House earlier in order to try and make a full reply.
Jon vive tentando dar lhe uma cantada, e quando eles saem, geralmente é um desastre(especialmente porque Garfield vai junto).
The book Garfield His 9 Lives (1984) retcons Odie's origin there is no mention of Lyman, and Odie was a puppy when he was acquired by Jon as company for Garfield (when Garfield was a kitten).
SultanAlQassemi Foi a primeira vez que ouvi Kadafi dar tanta ênfase à religião, ele está tentando ganhar a simpatia dos muçulmanos.
SultanAlQassemi That was the first time I hear Gaddafi stress so much on religion, he is trying to win the sympathy of Muslims.
Continue tentando.
Keep trying.
Continue tentando.
Keep on trying.
Estou tentando.
I'm trying.
Andamos tentando.
We've been trying.
Continuarei tentando.
I'll keep on trying.
Estou tentando.
What?
Continue tentando.
Keep ringing.
tentando.
Well, keep on trying.
Continue tentando.
Keep trying. And what do you want?
Vai tentando.
Keep trying.
Mas aquela mulher estava tentando dar sentido a sua vida com uma máquina que não tinha experiência da jornada da vida humana.
But that woman was trying to make sense of her life with a machine that had no experience of the arc of a human life.
Então eles estão tentando truques legais e nós tentando truques técnicos.
So they're trying legal tricks and we're trying technical tricks.
Estou tentando viajar.
I'm trying to go places.
Estou tentando compreender.
I am trying to make it out.
Eles estão tentando.
They're trying.
Eu estou tentando.
I'm trying.
Tom está tentando.
Tom is trying.
Ainda estou tentando.
I'm still trying.
Estou tentando ajudar.
I'm trying to help.
Eu estou tentando.
I am trying.
Estou tentando trabalhar.
I'm trying to work.
Estamos tentando ajudar.
We're trying to help.
Estou tentando descansar.
I'm trying to rest.
Estou tentando estudar.
I'm trying to study.
Estamos tentando contato.
Yes, we're trying to get through, sir.
Estou tentando pilotar.
Make him stop! I'm trying to steer the boat.
Tentando arranjar negócios?
Trying to pick up a little stray business?
Em Portugal, o Plano Nacional para o Emprego transpõe para a realidade portuguesa o conteúdo da Estratégia tentando dar resposta aos novos desafios.
In Portugal, the National Employment Plan transposes the content of the Strategy to the Portuguese situation in an attempt to respond to the new challenges.
Afro americanos tentando estar tentando assimilar, tentando ser e modelar se fora os americanos brancos, mas não poder, não ser bem sucedido.
African Americans attempting To be attempting to assimilate, attempting to be, and model themselves off of white Americans, but not being able to, not being successful.
Porque, novamente, estou tentando tentando resolver o problema da energia para a América.
Because, again, I'm trying to get energy solved for America.

 

Pesquisas relacionadas : Está Tentando - Estão Tentando - Tentando Acessar - Tentando Localizar - Tentando Explicar - Tentando Arduamente - Tentando Impressionar - Tentando Agradar - Estamos Tentando - Estão Tentando - Tentando Combinar - Tentando Puxar - Enquanto Tentando