Tradução de "tipo convidá" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Tipo - tradução : Tipo - tradução : Convida - tradução : Tipo convidá - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não podemos convidá lo? | Can we not invite him? |
Gostaria de convidá la à festa. | I'd like to invite you to the party. |
Vou convidá los a serem jardineiros. | I will invite you to be gardeners. |
Gostaria de convidá lo para a festa. | I'd like to invite you to the party. |
E vou convidá los a se arriscar comigo | And so I'm going to invite you to take a risk with me. |
Vamos convidá lo, o que você se importa? | No. Come invite you, what do you care? |
Não é possível, eu não iria convidá la. | Can not, I would not invite her. |
Gostaria de convidá los a vir à Bélgica. | I should like to invite them to Belgium. |
Jon, posso convidá lo para uma bebida num bar? | Jon, could I buy you a drink in a bar? |
Gostaria de convidá lo para almoçar, se não estiver ocupado. | I'd like to invite you to lunch, if you're not busy. |
Gostaria de convidá la para almoçar, se não estiver ocupada. | I'd like to invite you to lunch, if you're not busy. |
Eu decidi. Vou convidá lo para sair hoje à noite. | I decided. I'm going to ask him out tonight. |
Ela tentou convidá lo para a sua festa de aniversário. | She has tried to invite him to her birthday party. |
Ela tentou convidá lo para a festa de aniversário dela. | She has tried to invite him to her birthday party. |
Ela vem tentando convidá lo para a sua festa de aniversário. | She has tried to invite him to her birthday party. |
Bom, vou concluir para convidá los para o Dia do Pato Morto. | So I'll conclude to invite you all to Dead Duck Day. |
Você sabe o endereço dela? Estou pensado em convidá la para sair. | Do you know her address? I'm thinking of inviting her out. |
Devo pois convidá los a mostrar também abertura aos argumentos da Comissão. | So I must ask you to keep an open mind on the Commission's reasoning. |
Agora gostaria de convidá los, por alguns instantes, para irmos juntos ao Himalaia. | So I would like to invite you, also, for a while, to the Himalayas themselves. |
Assim. deixem me convidá los, a acompanharem me nesta viagem ao mundo das polaridades. | So let me invite you, to come on a journey with me, into the world of polarities. |
Tentámos então convidá lo para a Bélgica. Também aí não lhe foi concedido visto. | We then tried to invite him to Belgium, and the Belgium authorities would not give him a visa either. |
Esse o motivo por que gostaria de convidá lo a reconsiderar a nossa alteração. | I would therefore urge you to reconsider our amendment. |
Eu adoraria conversar com todos vocês, e convidá los a comparecer e ver de perto. | So I'd love to talk to you all, and invite you to come down and take a closer look. |
Era para isso que eu ali estava, queria convidá los a olhar e a explorar. | That's why I was there, I wanted to invite them to look and explore. |
Está a convidá los a comprar, ou a seguir, ou a contribuir diretamente numa mensagem. | You're inviting them to buy, or follow, or contribute right there from the post. |
O Parlamento poderá convidá lo a apresentar um comentário a este relatório em sessão plenária. | If Parliament docs not give its assent, a fresh procedure shall be initiated. |
Importa, com efeito, convidá los a participarem plenamente numa melhor aplicação do princípio da subsidiariedade. | They must be asked to participate fully in a better application of the principle of subsidiarity. |
Gostaria de convidá los a ajudarem a defender o resultado que foi alcançado nesta Convenção. | I would like to urge them to help defend the result that has been achieved in this convention. |
Dito isto, gostaria de convidá los para uma pequena, breve jornada da vida através do tempo. | And with that said, I'd like to invite you for a short, brief journey of life through time. |
Então, eu gostaria de dizer Obrigado Intel. é o meu prazer de convidá CEO da Intel | So, I'd like to say Thank you Intel. and it's my pleasure to invite CEO of Intel |
Enviarei a carta aos deputados italianos deste Parlamento e convidá los ei a apoiarem esta iniciativa. | I will send the letter to the Italian Members of Parliament too and invite them to support the initiative. |
Deixem me convidá los a considerar tomar o terceiro lado, mesmo que seja com um pequeno passo. | So let me invite you to consider taking the third side, even as a very small step. |
Ela enviou notas diárias a Cameron da Inglaterra, que fez o diretor convidá la para um teste. | She sent Cameron daily notes from England, which led Cameron to invite her to Hollywood for auditions. |
Nimoy escolheu Hicks após convidá la para um almoço com Shatner e testemunhar uma química entre eles. | Nimoy chose Hicks after inviting her to lunch with Shatner and witnessing a chemistry between the two. |
Com a Assembleia Anual em poucas semanas, essa é a última oportunidade para convidá los a participar. | With Annual Meeting coming up in just a few weeks, this is a final opportunity for us to extend an invitation to attend Annual Meeting. |
Trabalhamos com universidades de toda a África subsaariana e estamos a convidá los a adquirir competências em inovação social. | Working with universities all over sub Saharan Africa, and we are inviting them to learn social innovation skills. |
Havemos de convidá los a ocupar le permanentemente dos seus negócios pouco transparentes e associais no seio da Comunidade. | I can only congratulate the rapporteur on his report and I hope it is widely accepted by this House. |
Senhora Presidente McAleese, é para mim, como europeu irlandês, um enorme prazer convidá la a discursar perante esta Assembleia. | President McAleese, for me as an Irish European, it is an enormous pleasure to invite you to address the House. |
Pensámos que ele era um velho avarento sentado lá dentro a contra o seu dinheiro, por isso porquê convidá lo? | We figured he was an old miser that sat back counting his money, so why bother inviting him? |
Cada Parte informará a outra das suas missões de observação de eleições e convidá la á a participar consoante apropriado. | The Parties are committed to advancing democracy, including free and fair electoral processes in line with international standards. |
O parlamento inglês resolveu proclamar Carlos como rei e convidá lo a voltar, numa mensagem que chegou em 8 de maio. | The English Parliament resolved to proclaim Charles king and invite him to return, a message that reached Charles at Breda on 8 May 1660. |
Com Frusciante livre de seus vícios e doenças, Kiedis e Flea pensaram que era o momento adequado para convidá lo a voltar. | With Frusciante free of his addictions and ailments, Kiedis and Flea thought it was an appropriate time to invite him back. |
O produtor do Grammy, Ken Ehrlich, disse que Michael Jackson admirava demais Carrie Underwood , levando o a convidá la para tal homenagem. | Grammy Awards executive producer Ken Ehrlich stated that Michael Jackson greatly admired Underwood, which is why she was hand picked to perform during his tribute at the 2010 Grammy Awards. |
Mas hoje, queremos convidá los à Sala do Conselho, como uma expressão dessa inclusão da Igreja, e como expressão desse abraço mundial. | But today, we wanted to invite all of you into the Boardroom as an expression of this Church's inclusiveness, and as an expression of its worldwide embrace. |
Odin diz que os heróis Sigmund e Sinfjötli a subirão para cumprimentar Érico e convidá lo para o salão, se for realmente ele. | Odin tells the heroes Sigmund and Sinfjötli to rise to greet Eric and invite him into the hall, if it is indeed he. |
Pesquisas relacionadas : Calendário Convidá - Reunião Convidá - Requerido Convidá - Prazer Convidá - Convidá-la - Sinceramente Convidá - Convidá-lo - Sinceramente Convidá - Jantar Convidá - Um Calendário Convidá - Prazer Convidá-lo - Sinceramente Convidá-lo - Convidá-lo Para - Deve I Convidá