Tradução de "toda a vida" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Vida - tradução : Vida - tradução : Toda a vida - tradução : Toda a vida - tradução : Toda a vida - tradução : Toda a vida - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Toda a vida humana, toda a vida, depende das plantas.
All human life, all life, depends on plants.
Toda vida humana, toda a vida, depende das plantas.
All human life, all life, depends on plants.
Toda a vida
All my life through
Toda a vida
The years
Toda a vida.
All my life.
Toda a minha vida
TrЖ... o que vem depois do trЖs?
Toda a minha vida
Quatro. Quatro vem depois do trЖs. Quero te ouvir contar!
Toda a minha vida
Percy.
Toda a minha vida
Desculpa, Cal. Seu idiota.
Toda a vida acampei.
I've camped my whole life.
Para toda a vida.
It'll last a lifetime.
Tem a vida toda.
You've got your whole life.
Por toda a vida.
Forever.
Sim, a vida toda.
Yeah, all my life.
TRABALHAMOS A VIDA TODA
WE WORKED OUR WHOLE LIVES
Toda a vida a conheci.
I've always known you.
Vivi aqui a vida toda.
I've lived here my whole life.
Vivi aqui a vida toda.
I've lived here all my life.
Trabalhei duro a vida toda.
I've worked hard all my life.
Invade toda a sua vida.
It permeates their entire life.
Quereria cantar toda a vida
I'd want to dream my whole life through
Estive fora toda a vida.
Have I been away all my life.
É toda a minha vida.
It's all my life.
Toda a minha vida, sim.
All my life, yes.
Toda a vida fui solteiro.
I've been single all my life.
Por toda a nossa vida.
All of our life.
Exílio para toda a vida!
Exile for life!
Somos noivas toda a vida
You're a bride all your life
Toda vida é sofrimento. Isto não significa que toda vida é negativa.
All life is suffering. That doesn't mean all life is negative.
Quem tira uma vida tira a vida de toda a humanidade.
Anyone who takes a life takes the life of all humanity.
Quem salva uma vida, salva a vida de toda a humanidade.
Anyone who saves a life, saves the life of all humanity.
Isto permeia toda a vida deles.
It permeates their entire life.
Eu trabalhei duro a vida toda.
I've worked hard all my life.
Tom trabalhou duro a vida toda.
Tom has worked hard all his life.
Estive trabalhando a minha vida toda.
I've been working all my life.
Toda a vida treinei para isto.
I've been training my whole life for this.
Tenho criado empresas a vida toda.
I've been building startups my entire life.
Vivemos com elas toda a vida.
We've lived with them all our lives.
Isto vai demorar a vida toda?
Oh, is it going to take forever?
Toda a minha vida foi assim.
You have my whole life in that.
Será para toda a vida, Margarida...
This is for life, Marguerite...
Eu conheço toda a sua vida.
I've known you all your life.
Nunca cantarolei em toda a vida.
I never crooned in my life.
Foi um velho toda a vida.
You were an old man all your life.
Ao longo de toda a vida
All my life through

 

Pesquisas relacionadas : Toda A Nossa Vida - Toda A Sua Vida - Toda A Sua Vida - Toda A Vida Dele - Toda A Vida Dia - Toda A Sua Vida - Toda A Sua Vida - Toda A Sua Vida - Toda A Sua Vida - Toda A Sua Vida - Toda A Nossa Vida