Tradução de "tornou se ciente sobre" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Sobre - tradução : Ciente - tradução : Sobre - tradução : Sobre - tradução : Tornou - tradução : Sobre - tradução : Sobre - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

De repente ele se tornou ciente de um estranho sentindo na nuca.
Suddenly he became aware of a strange feeling at the nape of his neck.
Pessoalmente, estava ciente da explicação que agora tornou pública.
I was personally aware of the explanation, which you have now given publicly.
E também que ela se tornou bas tante mais consistente, embora ainda muito insuficiente. ciente.
It has become much more substantial since, but it is still a long way short of what we need.
Estou ciente, estou ciente de que estou ciente, estou ciente de que estou ciente de que estou ciente...
I am aware, and aware that I am aware, and aware that I am aware that I am aware ...
E a indústria está ciente dos dados sobre cancro.
It's ironic that the choline content of eggs is something the egg industry actually boasts about.
Ele também se tornou presidente da subcomissão sobre Assuntos Europeus.
He also became Chairman of the Senate's subcommittee on European Affairs.
Tornou se tão extremo que escrevi uma peça sobre isso.
In fact, it became so extreme I wrote a play about it.
Para se entender algo, é necessário estar ciente e estar ciente, é estar consciente de alguma coisa.
To be understanding something, you need to be aware of it. And to be aware of it, you're conscious of it.
Consciência fenomenal é o estado de estar ciente, tal como quando dizemos estou ciente e consciência de acesso se refere a estar ciente de algo ou alguma coisa, tal como quando dizemos estou ciente destas palavras .
So, when we perceive, information about what we perceive is access conscious when we introspect, information about our thoughts is access conscious when we remember, information about the past is access conscious, and so on.
A calamidade de que Edimburgo se tornou o símbolo não se abateu sobre nós.
In the light of all this, the 1996 review conference takes on a very great importance.
Isto se tornou a minha maneira favorita de videografar sobre qualquer espaço.
This has become my favorite way of videographing just about any space.
Tornou se uma poderosa cidade, com jurisdição sobre toda a América espanhola.
It grew into a powerful city, with jurisdiction over most of Spanish South America.
A negação contínua de Emma Smith sobre a prática da poligamia tornou se pública e esta causa tornou se um dogma da Comunidade de Cristo.
Emma's continuing public denial of the practice seemed to lend strength to their cause, and opposition to polygamy became a tenet of the RLDS Church.
Nossa construção tornou se um commodity, e irei falar um pouco sobre isso.
Our housing has become a commodity, and I'll talk a little bit about that.
Ex modelo que se tornou mendigo reacende o debate sobre racismo no Brasil
Former Brazilian Model Turned Beggar Stirs Debate on Racism
A habitação tornou se uma mercadoria, e vou falar um pouco sobre isso.
Our housing has become a commodity, and I'll talk a little bit about that.
Tornou se brilhante como o sol sobre terra, e a escuridão é passado.
They shall stir up the kings, so that a spirit of unrest shall come upon them,
Não se tornou realmente louco, mas se tornou extremamente perturbado.
gt gt It starts with make believe, and then he's doing it, and cursing, and screaming, and, you know, whatever that little boundary is that he, he, he moved across, not that he became really crazy, but he became, you know, excessively disturbed.
Estava ciente disso.
I was aware of that.
Estou ciente disso.
I'm aware of it.
Estou ciente disso.
I'm aware of that.
Estou perfeitamente ciente de que, assim que uma directiva social é publicada, se seguem de imediato amplas discussões sobre o emprego.
I am very aware of the fact that as soon as a social directive is issued, very extensive discussions on employment will follow immediately.
Minha vida tornou se como se livrar dela e ficar obcecada sobre como me livrar dela.
My life became about getting rid of it and obsessing about getting rid of it.
Desse modo se tornou possível, em princípio, chegar se a acordo sobre grande parte do Tratado.
Agreement in principle was thus reached on much of the Treaty.
se disse o suficiente sobre o assunto, sobre a abordagem comum que se tornou precisamente mais possível depois de Maastricht.
It is not about his report, which I find excellent it is about Mr Melandri's amendment concerning immigrants' voting rights.
Ele tornou se diretor do University College, em Bristol, lecionando novamente sobre economia política.
He became the first principal at University College, Bristol, which was the institution that later became the University of Bristol, again lecturing on political economy and economics.
Entretanto, quando a Sombra caiu sobre Númenor, Armenelos tornou se mais importante que Andúnië.
However, as the Shadow was falling over Númenor, Armenelos became larger and more important than Andúnië.
E isto leva nos à minha opinião sobre como Alexandre se tornou verdadeiramente Grande.
And that takes us to my opinion of how Alexander really came to be Great.
Não sei como agora isto se tornou num debate sobre um assunto já tra tado.
I do not understand how this has now become a debate on referral back to committee.
Tornou se actualmente deveras urgente chegar a um acordo sobre a irradiação de alimentos.
Reaching in agreement on food irridiation has now become very urgent.
Tornou se assim
Doc.
Estou ciente da situação.
I'm aware of the situation.
Não estava ciente disso.
I wasn't aware of that.
Eu estava ciente disso.
I was aware of that.
Eu estou ciente disso.
I'm aware of it.
Você estava ciente disso?
Were you aware of that?
Ciente dos tipos MIME.
mimetype aware.
Tu estás ciente disso.
I am the Presence in whom consciousness also itself is manifesting.'
Estou ciente disso, Kimble.
I'm aware of that, Kimble.
Estou bem ciente disso.
I am quite aware of that.
Estou plenamente ciente disso.
I am fully aware of that.
Estou ciente disso, general.
I'm well aware of that, general.
Na verdade, a obsessão tornou se tão extrema que eu escrevi uma peça sobre ela.
In fact, it became so extreme I wrote a play about it.
A Comissão está ciente dos riscos de desequilíbrio que pairam sobre o mercado comunitário do tomate.
The Commission is well aware of the risks of imbalance on the Community tomato market.
A escala tornou se muito importante, e tornou se o nosso projeto especial.
The scale became very important, and it's become our pet project.

 

Pesquisas relacionadas : Tornou-se Ciente Sobre - Tornou-se Ciente De Que - Ciente Se - Está Ciente Sobre - Se Tornou - Se Tornou - Se Tornou - Se Tornou - Se Tornou - Tornou-se - Tornou-se - Se Você Se Tornou - Tornar-se Tornou-se - Tornou-se Operacional