Tradução de "tragédia" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Tragédia - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Uma tragédia horrível, uma tragédia horrível.
Horrible tragedy, horrible tragedy.
Uma tragédia?
Tragedy?
Tragédia, não.
No, not a tragedy.
Foi uma tragédia.
It was a tragedy.
É uma tragédia.
This is tragic.
Que tragédia! Sim.
What a tragedy.
É uma tragédia.
What a tragedy it all is.
Uma tragédia familiar.
A family tragedy.
Então, uma tragédia imensa.
So, huge tragedy.
Guerra sempre traz tragédia.
War always brings tragedy.
Foi uma tragédia terrível.
It was a terrible tragedy.
Isto é uma tragédia.
This is a tragedy.
Onde ocorreu a tragédia?
Where did the tragedy occur?
Isso seria uma tragédia.
That would be a tragedy.
Isto é uma tragédia!
It is a tragedy!
Onde está a tragédia?
Why all the excitement?
É uma verdadeira tragédia.
It is a real tragedy.
É uma dupla tragédia.
The tragedy is two fold.
Esta é a tragédia.
That's the tragedy.
Ópera é tragédia, signorina .
This opera is tragedy, signorina.
É comédia ou tragédia?
I can try. Is it comedy or tragedy?
Que tragédia a tua...
This is drama for the ages.
Uma tragédia para as vítimas, uma tragédia para as suas famílias e amigos, mas também uma tragédia para a Europa e para o ideal europeu.
A tragedy for the people involved, a tragedy for their family and friends, but also a tragedy for Europe and the European ideal.
Esta é uma tragédia humana.
That is a human tragedy.
A Verdadeira Tragédia do Aborto
The Real Abortion Tragedy
Lições de uma tragédia grega
Lessons of a Greek Tragedy
A Tragédia Balcânica da Síria
Syria s Balkan Tragedy
Macbeth , tragédia de William Shakespeare.
Macbeth is a play by William Shakespeare.
Isso é uma tragédia humana.
That is a human tragedy.
Esta é a nossa tragédia.
That's our tragedy.
Esta guerra é uma tragédia.
We are told that that is not possible.
Mas que contradição, que tragédia!
But what a contradiction. What a tragedy.
É uma tragédia, e porquê?
This is a tragedy, and why?
Essa é a sua tragédia.
That is their tragedy.
Essa era a tragédia disto.
That was the tragedy of it.
Militarmente, isto é uma tragédia.
Militarily, this war is a tragedy.
Senão pode haver uma tragédia.
Otherwise there'll be a tragedy.
De um certo modo, a África é mais que uma tragédia, é uma tragédia em vários modos.
And in a way, Africa is more than a tragedy, in more ways than one.
Devem gostar de saber que não vou falar da minha tragédia pessoal, mas da tragédia dos outros.
You'll be happy to know that I'll be talking not about my own tragedy, but other people's tragedy.
Todos eles sofreram a mesma tragédia.
They had all suffered the same tragedy.
Georgette Mulheir A tragédia dos orfanatos
Georgette Mulheir The tragedy of orphanages
É uma tragédia de erros políticos.
It is a tragedy of policy errors.
Cada morte é uma tragédia humana.
Every killing is a human tragedy.
Ecologia humana, a tragédia do poluição.
Siniarska, A. and F. Dickinson.
Corneille e Racine fizeram a tragédia.
In this work Aristotle analyzes tragedy.

 

Pesquisas relacionadas : Que Tragédia - Tragédia Familiar - Tragédia Pessoal - Tragédia Humana - Grande Tragédia - Causa Tragédia - Final Tragédia - Senso De Tragédia - Ocorre Uma Tragédia