Tradução de "transpostas de" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Transpostas de - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
As directivas têm de ser transpostas mais rapidamente. | Directives need to be transposed with greater speed. |
As normas têm de ser transpostas atempada e correctamente. | Rules need to be transposed on time and correctly. |
) cujo prazo de transposição expirou, ainda não foram transpostas para a ordem jurídica grega. | With regard to the environment in Greece, the Commission observes that there are still very long delays in notifying legislation to incorporate directives. |
Os últimos quadros comparativos colocam a Dinamarca na primeira posição, com 94 de directivas transpostas. | The most recent comparative tables put Denmark in top place, with 94 of the directives transposed. |
As propostas da Comissão têm agora de ser desenvolvidas e transpostas para uma estratégia clara. | The Commission' s proposals now need to be elaborated further into a clear strategy. |
Óptimas experiências de países que já aplicaram este tipo de programas são transpostas para outros países. | Valuable experience from countries which have already applied programmes is being passed to all the other countries. |
Gilbreth nomeou os therbligs movimentos , Gilbreth soletrado para trás com o th transpostas. | Gilbreth named the motions therbligs Gilbreth spelled backwards with the th transposed. |
Há importantes medidas contempladas por esta resolução que, até agora, ainda não foram transpostas. | There is the indispensable free choice of school. |
Até ao fim deste ano todas as directivas estarão transpostas para as legislações nacionais? | Will all the directives be transposed into national law by the end of this year? |
As directivas, mes mo que não tenham sido transpostas, conferem às pessoas direitos jurídicos. | So what is going to happen to the movement of second hand goods and antiques and second hand cars? |
Por fim, terceira causa de não aplicação algumas directivas não são transpostas ou são mal transpostas porque certos representantes governamentais com lugar no Conselho quiseram comprar um atestado de bom comportamento europeu fechando os olhos às dificuldades futuras que sabiam, no entanto, inevitáveis. | Finally, the third cause of non application certain directives are still not transposed or are badly transposed because the governmental representatives sitting on the Council wanted to turn over a new leaf in relation to Europe by closing their eyes to future difficulties that they of course knew would be inevitable. |
Com base nos dados recolhidos pela Comissão, ambas as directivas foram transpostas para o direito britânico. | Whether we can reduce that still further is another matter. |
Continuo a pensar que as directivas não foram devidamente transpostas para a legislação do Reino Unido. | I still believe that the directives have not been properly implemented in UK law. |
Hoje, propomos que estas determinações, pelo menos para as eleições europeias de 1994, sejam transpostas para o direito nacional. | Today we propose that these provisions should be transposed into national law at least for the European elections for 1994. |
Foram apresentadas excelentes propostas, algumas de modo bastante emotivo, mas, embora sejam óbvias, não podem ser transpostas desta forma. | Optimum demands, often couched in emotional terms, are self evident but cannot be implemented as they stand. |
Semelhantes aberrações têm de ser reservadas para estrito uso polémico, e não podem ser transpostas para a legislação europeia. | Aberrations of this kind must be reserved for strictly polemical use and may not be translated into European legislation. |
Temos de estar atentos para que as directivas em matéria de igualdade de oportunidades sejam, de facto, transpostas para as legislações nacionais. | We must monitor whether the directive on equality is really being incorporated into legislation. |
A minha pergunta, Senhora Presidente do Conselho, é sobre quando pensa que estas propostas vão ser transpostas. | I would like to ask you, Madam President in Office, when you think these proposals will be implemented. |
Mas todas as declarações, convenções internacionais e leis de pouco servem se não forem transpostas para uma actuação concreta e controladas. | But all the declarations, international conventions and legislation are of little use unless translated into concrete measures and monitored. |
É ainda de reconhecer, uma vez que grande parte desta legislação é constituída por directivas que têm de ser transpostas para os sistemas jurídicos internos dos Estados Membros, que, uma vez transpostas, o instrumento em causa pertence ao direito nacional e qualquer incumprimento deverá ser tratado pelos tribunais nacionais. | It also has to be recognised that, since much of this law is made up of directives which have to be transposed into the Member States' domestic legal systems, once they have been transposed, the instrument concerned belongs to domestic law and any infringement must be dealt with by the national courts. |
Há que criticar o facto de esta proposta não esclarecer quais são as medidas concretas, quando e por quem devem ser transpostas. | One aspect that deserves criticism is that it is not clear from the draft programme which concrete measures are to be implemented when and by whom. |
Estas disposições aplicam se a instalações como a envolvida no acidente de Forbach, em 1991, encontrando se transpostas para a regulamentação francesa. | Such provisions apply to facilities such as that involved in the Forbach accident of 1991, and they are transposed in the French regulatory system. |
Estas medidas deveriam ser por eles transpostas rapidamente e sem demora, se possível ainda antes do dia 1 de Dezembro deste ano. | They now need to implement these measures rapidly, if possible before 1 December this year. |
Foi dito que, até agora, só metade das medidas previstas para o mercado interno europeu foram transpostas nos Estadosmembros. | It has been said that so far only half the measures needed for the single market have been implemented in all the Member States. |
Pior ainda, as directivas existentes, que datam no entanto de 1995, não foram ainda transpostas para a legislação em Itália e em Portugal. | Worse still, the existing directives, even though they date from 1995, have still not been transposed into national legislation in Italy and Portugal. |
As exigências materiais contidas na directiva relativa à libertação de microrganismos devem, no caso de microrganismos alterados geneticamente, ser transpostas para o procedimento comunitário de autorização. | I have tabled these amendments simply because I consider it vital that in this sensitive area of genetically manufactured products we should truly shoulder our responsibility and provide the appropriate tests of safety and environmental acceptability in the Community authorization procedure. |
Os progressos alcançados neste contexto que dêem origem a condições reconhecidas internacionalmente devem ser imediatamente transpostas para a legislação da UE . | Any progress made in this context giving rise to new internationally recognized conditions should be implemented within the EU legislation without delay . |
Estas directivas, quando forem transpostas para o direito interno dos Estados membros, reforçarão substancialmente a tutela contratual e jurisdicional dos cidadãos. | Those directives, when transposed into the internal law of the Member States, will to a considerable extent reinforce the contractual and judicial protection available to citizens. |
As fronteiras existem para serem transpostas, mas não por actividades criminosas, que nessa região, infelizmente, ultrapassam os níveis observados noutros domínios. | Borders are there to be dismantled, but not by criminals and, unfortunately, they are more active here than in other regions. |
Além disso, acontece frequentemente que as directivas não sejam transpostas ou sejam mal aplicadas, como atesta o número elevado de processos de infracção instaurados pela Comissão. | Furthermore, directives are often not implemented or applied correctly, as illustrated by the high number of infringement proceedings launched by the Commission. |
Após um procedimento de consulta, as ideias apresentadas no Livro Branco foram transpostas para legislação, sob a forma da lei da energia (Energy Act) de 2004. | After a consultation process, the ideas of the White Paper were implemented in legislation in the form of the 2004 Energy Act. |
Mas nós tínhamos pedido algo mais que uma simples informação, pois queremos ver de que modo é que, concretamente, na legislação as disposições são transpostas. | However, technical reports are essential and very demanding in their study. |
Legislação de defesa dos interesses dos consumidores , as directivas transpostas para a ordem jurídica interna dos Estados Membros, bem como os regulamentos enumerados no anexo | laws that protect consumers' interests means the Directives as transposed into the internal legal order of the Member States and the Regulations listed in the Annex |
A Comissão observa que os textos jurídicos através dos quais as directivas são transpostas para a legislação nacional são sempre comunicados com | The current Staff Regulations refer explicitly to married officials and could not in fact be interpreted in a way to extend their scope to homosexual couples. |
Relativamente à Directiva 84 466 Euratom. os Estadosmembros estão a implementar de momento essas normas, algumas das quais já se encontram transpostas para os regulamentos nacionais. | With regard to the Directive 84 466 Euratom, the Member States are actually implementing these provisions of which some are already transposed in national regulations. |
O problema está, por um lado, na lentidão com que as directivas são transpostas para o direito nacional e, por outro, na sua falta de aplicação. | The problem lies, on the one hand, in the slowness with which directives are transposed into national law and, on the other, in shortcomings in their implementation. |
Outra referência bíblica ocorre quando Barton gira a parte frontal da Bíblia na gaveta de seu escritório e observa as suas próprias palavras transpostas no livro de Gênesis. | Another Biblical reference comes when Barton flips to the front of the Bible in his desk drawer and sees his own words transposed into the Book of Genesis. |
Impõe se como uma força antidemocrática e as suas decisões, tomadas sem qualquer forma de controlo popular, devem obrigatoriamente de ser transpostas para as legislações nacionais ou comunitárias. | It imposes itself like an antidemocratic force and its decisions, which are taken without any form of popular scrutiny, have to be transposed into national or Community legislation. |
Em consequência, se as condições de mercado de finais de 1997 fossem transpostas para 31 de Dezembro de 1992, o prémio de risco adequado em finais de 1992 não estava subestimado. | If, therefore, the market conditions at the end of 1997 are transposed to 31 December 1992, the appropriate risk premium at the end of 1992 is at least not understated. |
As decisões do Conselho Europeu de Edimburgo deverão ser ainda transpostas para direito comunitário, esperando se para 1993 uma nova decisão sobre o sistema de recursos próprios da Comunidade. | The decisions adopted by the European Council in Edinburgh have yet to be incorporated into Community law a new decision on the Communities' own resources system is expected in 1993. |
No que toca às nove directivas relativas à saúde e à segurança, que deveriam ser transpostas até 1 de Janeiro de 1993, a situação nos vários Estadosmembros é diversa | Insofar as the nine health and safety directives which had to be transposed by 1 January 1993 are concerned the situation is different in the Member States. |
Pode a Comissão indicar qual a percentagem das decisões comunitárias que foram transpostas para a legislação portuguesa e em que áreas até esta data? | What percentage of Community decisions have to date been incorporated into Portuguese law and in which domains ? |
Todos sabemos que já existem na União Europeia diversas directivas sobre esta matéria e que elas foram transpostas para as legislações dos Estados Membros. | We all know that there are already several directives on this in the European Union, and legislation to transpose it in the Member States. |
Se, por exemplo, as Directivas relativas às telecomunicações não forem transpostas para os Estados Membros, o desenvolvimento desse sector será cada vez mais desordenado. | Unless the directives on telecommunications, for example, are implemented in the Member States, that sector's development will be become more disharmonious than ever. |
Trata se, antes de mais, em ambos os casos, de verificar se as duas directivas comunitárias a primeira de 1980 e a segunda de 1977 foram transpostas para a legislação britânica. | I do not want to dramatize the position. In the past we have discovered how to give our opinions more speedily going from two years to six months. |
Pesquisas relacionadas : Letras Transpostas - Dígitos Transpostas - Normas Harmonizadas Transpostas - De De - De De - De - De - De Cerca De - De Cerca De - De Milhões De - De-registro De - De Mais De - De Mais De - De Obtenção De