Tradução de "tratados terrivelmente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Terrivelmente - tradução : Terrivelmente - tradução : Terrivelmente - tradução : Tratados terrivelmente - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estou terrivelmente assustada e terrivelmente emocionada.
I'm terribly frightened and terribly thrilled.
Terrivelmente.
Terrible.
Terrivelmente duro.
Very difficult.
Terrivelmente bem.
Terribly good.
Amo terrivelmente.
I do love you. I love you most dreadfully.
terrivelmente preocupada.
Worried to death.
Amo terrivelmente.
I love you most dreadfully.
Terrivelmente sós.
Terribly lonely.
Era terrivelmente perigoso.
It was terribly dangerous.
Senti me terrivelmente.
I felt dreadfully.
Este terrivelmente difícil.
This terribly difficult.
Foi terrivelmente difícil.
It was awfully hard.
É terrivelmente penoso.
It is terribly embarrassing.
Sou terrivelmente ambicioso.
I'm terribly ambitious really.
Soa terrivelmente, Basil.
You sound terrifying, Basil. It's for your sake I'm speaking.
Estou terrivelmente assustada.
I'm so terribly frightened.
Sou terrivelmente tonto.
l'm awfully silly. Yes, you are.
Rituais são terrivelmente importantes.
Rituals are terribly important.
Uma coincidência terrivelmente precisa.
Terrifyingly accurate matching.
Algo deu terrivelmente errado.
Something has gone terribly wrong.
Algo saiu terrivelmente errado.
Something has gone terribly wrong.
Tom estava terrivelmente desapontado.
Tom was horribly disappointed.
Fadil estava terrivelmente enfermo.
Fadil was horribly sick.
Cihium o smart terrivelmente.
Cihium the terribly smart.
Uma correspondência terrivelmente exata.
Terrifyingly accurate matching.
Isso seria terrivelmente perigoso.
It was terribly dangerous. (Laughter)
Não é terrivelmente inteligente
It's not terribly clever
Henry, estou terrivelmente assustada.
Henry, I'm afraid. Terribly afraid.
Terrivelmente inteligentes, os franceses.
Devilish clever race, the French.
Devem estar terrivelmente apaixonados.
My, they must be terribly in love.
Não é excitante? Terrivelmente.
Don't you think that's terribly exciting?
Sam, estás terrivelmente enganado.
Sam, makes a mistake. I heard?
É terrivelmente escuro aqui.
It's terribly dark in here.
Ter bebés dói terrivelmente.
Having a baby hurts you terribly.
Alice sentiu se terrivelmente confusa.
Alice felt dreadfully puzzled.
Já fracassei terrivelmente muitas vezes.
I've failed miserably, many times.
Os rituais são terrivelmente importantes.
Rituals are terribly important.
Suas aulas são terrivelmente chatas.
His lectures are terribly boring.
Essa manhã está terrivelmente quente.
It is terribly hot this morning.
É terrivelmente imoral este homem.
Is terribly immoral this man.
Cavalheiros, eu estou terrivelmente exausta.
Now, gentlemen, I'm terribly tired.
Estou terrivelmente excitada com isto.
I'm really terribly excited about it.
Mas você é terrivelmente infeliz.
But you're horribly, miserably unhappy.
Estou terrivelmente perdido por si.
I'm terribly fond of you. Why?
terrivelmente linda de se olhar.
Awful good to look at

 

Pesquisas relacionadas : Terrivelmente Arrependido - Terrivelmente Cansado - Terrivelmente Errado - Terrivelmente Triste - Terrivelmente Frio - Terrivelmente Perto - Terrivelmente Chateado - Terrivelmente Bom - Terrivelmente Ruim - Falta Terrivelmente - Terrivelmente Assustada