Tradução de "um último empurrão" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Empurrão - tradução : último - tradução : Último - tradução : Empurrão - tradução : Empurrão - tradução : Empurrão - tradução : Empurrão - tradução : último - tradução : Um último empurrão - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Um empurrão? | A leg up, sir? |
Vamos darlhe um empurrão. | Well, let's give her a whirl? |
Primeiro, um empurrão da direita. | First, starting with a push from the right. |
Dar ao amor um empurrão | To make another start |
Nós só precisamos de um empurrão. | We just need a push. |
Ok, mas preciso de um empurrão. | OK, but I need a push. |
É um empurrão grande para um homem pacífico... | Well, that's a pretty long chuck for a peaceful man. |
E você poderia dar um bom empurrão | Brooks refused he didn't like the lottery idea we don't know whether this was because he didn't want to take that chance or because he believed in categorical moral principles but in any case no lots were drawn. The next day there was still no ship in sight so a Dudley told Brooks to avert his gaze and he motioned to Stephens that the boy Parker had better be killed. Dudley offered a prayer he told a the boy his time had come and he killed him with a pen knife stabbing him in the jugular vein. |
Às vezes, só precisamos de um empurrão. | Sometimes something just clicks into place. |
Se eu paralisar, dáme um empurrão, dás? | Just in case I should stick, give me a little shove, will you? |
Vou dar lhe um pequeno empurrão, só um pouquinho. | I'll give it a little push, just a little one. |
De novo, um empurrão, agora vindo de frente. | Again, a push, now this time from the front. |
Dá se um pequeno empurrão, transforma se num losango. | Give it a little push this becomes a rhombus. |
Convenci o chefe da caixa a darlhe um empurrão. | I've managed to persuade the chief cashier to give you a leg up. |
E encheu todas as meias, depois virou com um empurrão, | And filled all the stockings then turned with a jerk, |
Eu dei um empurrão para a caixa sem levantar minha cabeça. | I gave a push to the box without raising my head. |
Um forte empurrão do Norte ou Sul e o Diaz cai como um touro velho. | One strong push from the North or South and Diaz drops like an old bull. |
Tudo que eu precisava era de um empurrão para subir ao próximo nível. | That's all I needed was a push to go to the next level. |
Esta foi a primeira Revolução do Facebook no Sudão com um empurrão do Twitter? | Was this Sudan's first Facebook Revolution with the help of twitter as a side kick? |
Assim que aproximei me dele... ...estávamos à beira do lago, dei lhe um empurrão. | So I just grabbed him and sort of went... ..you know, at the edge of the lake, went to push him in. |
A morte está quase a atingir o vosso coração, um pequeno empurrão no punhal. | Death's one inch from your heart, one little push on the dagger. |
Mas dessa vez, o empurrão virá da esquerda. | But what you'll see is it's going to receive a push now from the left. |
O nosso sistema educativo funciona sobretudo por empurrão. | Most of our education system is push. |
Talvez se tenham perguntado o que acontece se eu der um pequeno empurrão ao robô. | You may have wondered what happens if I give the robot a little push. |
Então leva um pouco mais, eu acho que pode se dizer, de um empurrão para eles doarem dois. | So it takes a little bit more, I guess you could say, of a push for them to give away two. |
O ensino precisa de funcionar por puxão, não por empurrão. | And so education needs to work by pull, not push. |
Mistério é importante. Você se apaixona por alguém que é um pouco misterioso, em parte porque o mistério eleva o nível de dopamina no cérebro, e isso provavelmente dá aquele último empurrão necessário para nos apaixonarmos. | Mystery is important. You fall in love with somebody who's somewhat mysterious, in part because mystery elevates dopamine in the brain, probably pushes you over that threshold to fall in love. |
Algumas destas medidas foram tomadas nos últimos anos, mas está na hora de dar um empurrão no processo. | Some of these steps have been taken in recent years, but it is time to jumpstart the process. |
Assim, Senhoras e Senhores Deputados, basta muitas vezes um pequeno empurrão deste tipo para que as coisas mexam. | So, ladies and gentlemen, often, all that is needed is a boost of this kind to bring about change. |
Trata se, além disso, de dar um grande empurrão às pequenas empresas, pois são elas que criam emprego na Europa. | Serious encouragement also needs to be given to small businesses, since they are the job creators in Europe. |
Pensando de novo? perguntou a Duquesa, com outro empurrão do seu pequeno queixo pontiagudo. | 'Thinking again?' the Duchess asked, with another dig of her sharp little chin. |
O número de montes de lixo que se podem mover com um único empurrão. Os valores possíveis são None, One e Many | The number of junkheaps that can be moved with a single push. Possible values are None, One and Many |
18 de Agosto de 1999 03 28 UTC Passagem pelo planeta Terra para empurrão gravitacional. | On August 18, 1999, at 03 28 UTC, the Cassini craft made a gravitational assist flyby of the Earth. |
Um último ponto. | One last point. |
Um último pedido. | A final plea. |
Um último ponto. | One final point. |
Um último copo? | One for the road, Captain? |
A bola de neve começou já a rolar, e um pequeno empurrão por uma presidência diligente poderia ser de enorme beneficio nesta altura. | Those conditions in Member States must not only be designed to promote industry and to integrate the systems but must also have as a clear priority the social conditions and the valid claims and concerns of the thousands of workers in our |
Depois de uma longa história de negociações, obviamente que tudo o que faltava era um empurrão da nossa comissão para concluir o assunto. | After such a long history of negotiations clearly all that was needed was the question from our committee to push the matter to a conclusion. |
Marvel, virando, viu um empurrão de pedra para o ar, trace um caminho complicado, hang por um momento, e depois arremessar a seus pés com uma rapidez quase invisível. | Mr. Marvel, turning, saw a flint jerk up into the air, trace a complicated path, hang for a moment, and then fling at his feet with almost invisible rapidity. |
Então seu pai lhe deu um empurrão muito forte libertador de trás, e ele correu, hemorragia grave, muito para o interior de seu quarto. | Then his father gave him one really strong liberating push from behind, and he scurried, bleeding severely, far into the interior of his room. |
Agora, um último ponto | What does that mean? |
Acrescentaria um último ponto. | You will then be able to check it for yourself. |
Finalmente, um último ponto. | I would like to finish off with one point. |
Queres um último conselho? | Do you want some lastminute advice? |
Pesquisas relacionadas : último Empurrão - Um Empurrão - Um Off Empurrão - Lançar Um Empurrão - Obter Um Empurrão - Um Empurrão Para - Dar Um Empurrão - Um último - Precisa De Um Empurrão