Tradução de "um dia duro" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Duro - tradução : Duro - tradução : Um dia duro - tradução :
Palavras-chave : Harsh Rough Tough Harder Worked

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Um dia duro. Desperdiçado.
A tough day.
É trabalho duro todo dia.
It's hard work every day.
É trabalho duro todo dia.
It's hard work every single day.
Ele estuda duro todo dia.
He studies hard every day.
Directiva sobre o IVA irão constituir um duro dia de trabalho.
The second argument against it is simply that if we imposed a uniformely high tax on gold in Europe, the gold market would disappear from Europe.
Disse que tinhas um dia muito duro e te deixarmos dormir.
She said you had a very exhausting day and i was to let you sleep.
És um homem duro, demasiado duro.
You're a hard man. Much too hard.
O meu dia a dia tornou se muito duro, mas muito simples.
My daily life became very hard, but very simple.
Trabalhei duro o dia todo, então estava muito cansado.
I worked hard all day, so I was very tired.
O dinheiro que ganhei trabalhando duro dia e noite.
The money that the fat man made by working hard, night and day.
Um jogo duro.
It's a rough game.
Céus, tornastete um duro.
Is this all the cream?
É um homem duro.
He's a tough old bird.
Se eu trabalhasse duro o dia todo Eu poderia dormir melhor
If I worked hard all day I might sleep better
Ele é um dedo duro!
He's a snitch!
Isto é um bocado duro...
I haven't got them.
Você tem um crânio duro!
You've got a thick skull!
É realmente um duro golpe.
It's a blow, all right.
São um grupo muito duro.
It's a real tight group.
Só é um pouco duro.
It's just a little stiff.
Só pode ficar famoso da noite para o dia aquele que tiver dado duro durante o dia.
Only one who has worked hard during the day can become famous overnight.
Foi um golpe duro para nós.
It was a great blow to us.
É um emprego duro, não é?
RB It's a tough job, isn't it? CA
É um mercado duro lá fora.
It's a tough market out there.
Achas que és um tipo duro?
You think you're a hard guy?
Serei um rapaz duro e corajoso.
I'll be a boy and rough and hard.
Certo que é um cara duro.
I'll bet he's plenty tough.
É um pouco duro, certo? Talvez.
Bit of a stuffed shirt, aren't you?
O que é um tipo duro?
What's a tough guy?
O Sinclair é um tipo duro.
Sinclair's a pretty tough customer.
O Mike é um grande herói, um duro.
Mike's quite a hero, quite a tough guy.
É um trabalho muito duro fazer tofu.
It's very hard work to make tofu.
Você acha que tem um trabalho duro?
You think you've got a tough job?
RB É um trabalho duro, não é?
RB It's a tough job, isn't it?
Nada é tão duro como um diamante.
Nothing is as hard as a diamond.
Você é um osso duro de roer.
You're a hard nut to crack.
Limpar a neve é um trabalho duro.
Shoveling snow is hard work.
Falávamos um dialecto bastante duro de chacal .
We spoke a rather harsh dialect of jackal.
CA Quer dizer, é um emprego duro.
I mean, it is a tough job.
Nós temos um trabalho duro pela frente.
We have a tough job ahead.
E aquele foi um tempo verdadeiramente duro.
And that has been really a tough time.
O Turner é um capitão muito duro.
Tough skipper, old Turner.
Isto pode ser um pouco duro, querida.
This may get a bit rough, baby.
É um trabalho duro, mas bem pago.
It's hard work, but good pay.
É duro ser um homem de paz.
It is hard to be a man of peace.

 

Pesquisas relacionadas : Dia Duro - Um Duro - Um Duro - Dia Dia Um - Um Dia - Dia Um - Um Dia - Duro Duro - Um Um Dia - Um Um Dia - Um Trabalho Duro - Um Olhar Duro - Um Trabalhador Duro - Um Negócio Duro