Tradução de "um negócio duro" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Negócio - tradução : Duro - tradução : Duro - tradução : Um negócio duro - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Contudo, apesar do seu aparente sucesso, o negócio infligiu um duro golpe à legitimidade do processo de paz. | Despite its apparent success, however, the bargain dealt a serious blow to the legitimacy of the peace process. |
Um negócio é um negócio. | A bargain is a bargain. |
És um homem duro, demasiado duro. | You're a hard man. Much too hard. |
Um jogo duro. | It's a rough game. |
É um negócio absurdo, o negócio do Ouro. | It's an absurd business, the gold business. |
Um dia duro. Desperdiçado. | A tough day. |
Céus, tornastete um duro. | Is this all the cream? |
É um homem duro. | He's a tough old bird. |
Um negócio secundário? | A sideline, Frank? |
Um negócio tremendo. | A tremendous affair. |
Arrumar um negócio. | Doin' business. Sure. |
Um belo negócio. | Sweet racket. |
Um bom negócio. | A real bargain. |
Dirijo um negócio. | I run a business here. |
O que está a fazer se é um negócio, um negócio abjecto. | This is a continuing and despicable trade. |
Ele é um dedo duro! | He's a snitch! |
Isto é um bocado duro... | I haven't got them. |
Você tem um crânio duro! | You've got a thick skull! |
É realmente um duro golpe. | It's a blow, all right. |
São um grupo muito duro. | It's a real tight group. |
Só é um pouco duro. | It's just a little stiff. |
A política não é um negócio sujo, mas antes um negócio muito divertido! | Politics is not a dirty business it is actually a most enjoyable occupation! |
É um bom negócio. | It's a good deal. |
É um negócio sério. | This is a serious business. |
É um bom negócio. | This is a good bargain. |
Eu fiz um negócio. | I made a deal. |
Foi um grande negócio. | It was a huge deal. |
Seria um negócio fantástico. | But, actually, we don't do that. |
Fez um óptimo negócio. | It got a very good deal. |
É um negócio garantido. | The job's a cinch. |
É um negócio secundário. | That's only a sideline. |
Faço um negócio contigo. | I'll make a bargain with you. |
Não é um negócio. | That's no bargain. |
Não é um negócio. | Scarcely a racket, Mr. Murdock. |
É um bom negócio. | That's a good business for you. |
É um bom negócio? | Is it a good deal? |
Eu proponholhe um negócio. | I'll make a deal with you. |
Essa tendência de comparar com o passado está fazendo as pessoas perderem o bom negócio. Em outros termos, um bom negócio que costumava ser um ótimo negócio não é tão bom como um mal negócio que uma vez foi um péssimo negócio. | This tendency to compare to the past is causing people to pass up the better deal. In other words, a good deal that used to be a great deal is not nearly as good as an awful deal that was once a horrible deal. |
Foi um golpe duro para nós. | It was a great blow to us. |
É um emprego duro, não é? | RB It's a tough job, isn't it? CA |
É um mercado duro lá fora. | It's a tough market out there. |
Achas que és um tipo duro? | You think you're a hard guy? |
Serei um rapaz duro e corajoso. | I'll be a boy and rough and hard. |
Certo que é um cara duro. | I'll bet he's plenty tough. |
É um pouco duro, certo? Talvez. | Bit of a stuffed shirt, aren't you? |
Pesquisas relacionadas : Um Duro - Um Duro - Duro Duro - Um Negócio - Um Negócio - Um Negócio - Um Trabalho Duro - Um Olhar Duro - Um Dia Duro - Um Trabalhador Duro - Um Duro Golpe - Um Negócio Inteligente