Tradução de "um verdadeiro crente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Crente - tradução : Verdadeiro - tradução : Crente - tradução : Um verdadeiro crente - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O Profeta diz que quatro mulheres chegam para um verdadeiro crente. | The Prophet tells us that four wives is sufficient for a true believer. |
Sou um crente. | I'm a believer. |
Sou um crente da ciência. | I'm a great believer in science. |
Sou um crente total na importância da ciência. | I am a total believer in the importance of science. |
Você é crente? | Are you a believer? |
a comunidade crente... | The soul crowd. |
Foi engra?ado, no s?bado, eu sou um crente. | It was funny, on Saturday I'm a believer. |
Eu não sou um crente de um pesquisador que se tornar um empreendedor. | I'm not a believer of a researcher becoming an entrepreneur. |
Um episódio semelhante envolveu o senador Claiborne Pell, um crente no fenômeno paranormal. | A similar event involved Senator Claiborne Pell, a believer in psychic phenomena. |
É o que produz piedade no crente. | It's the thing that produces godliness in the believer. |
Sou um crente no aquecimento global, e meus registros são bons no assunto. | I'm a believer in global warming, and my record is good on the subject. |
Era um firme crente nos mistérios órficos, bem como um pensador científico e um precursor da ciência física. | He was a firm believer in Orphic mysteries, as well as a scientific thinker and a precursor of physical science. |
Ludwig Feuerbach escreveu um perfil psicológico de um crente chamado Das Wesen Christentums ( A essência da Cristandade ). | Ludwig Feuerbach Ludwig Feuerbach wrote a psychological profile of a believer called Das Wesen des Christentums ( The Essence of Christianity ). |
Para isso, vamos a um verdadeiro teatro, com um verdadeiro actor. | If we want that sort of thing, we can go to a proper theatre with real actors. |
Sim, senhor, é o senhor um verdadeiro artista... Um verdadeiro artista. | Yes sir, you're a real artist with that stuff, a real artist. |
Mas o Dr. Kemp não era crente em vozes. | Kemp! But Dr. Kemp was no believer in voices. |
Um verdadeiro predador. | All Mister Big Shot, okay? |
Um verdadeiro aristocrata. | You look properly aristocratic. |
Um verdadeiro vândalo! | A real vandal! |
Um verdadeiro... rapaz. | A real... boy. |
Um verdadeiro herói. | A real hero. |
Um verdadeiro fenómeno! | Truly a phenomenon! |
Um verdadeiro amorzinho! | A real darling! |
Um verdadeiro exército. | A real army, eh? |
Um verdadeiro tolo. | Just plain stupid. |
Um verdadeiro cavalheiro. | Be a gentleman. Don't let the flag touch the ground. |
Um verdadeiro bandido. | Real desperado type. |
Um verdadeiro estúdio. | A readymade studio! |
Um verdadeiro humanista. | A real humanitarian. |
Um verdadeiro exemplo. | A true role model. |
Não é possível ser um verdadeiro racista e simultaneamente um verdadeiro democrata . | It is not possible to be a 'true racist' and be at the same time a true democrat. |
É um verdadeiro cavalheiro. | He is a real gentleman. |
É um verdadeiro cavalheiro. | He's a real gentleman. |
Foi um verdadeiro milagre. | It was truly a miracle. |
É um verdadeiro espanhol. | He's a real Spaniard. |
Era um verdadeiro caos. | It was pure chaos. |
É um sentimento verdadeiro. | It's a true feeling. |
É um verdadeiro empreendimento. | That is an actual development. |
Foi um verdadeiro cumprimento. | That was a real compliment. |
Foi um verdadeiro espetáculo. | It was quite a spectacle |
Era um verdadeiro cavalheiro. | He was a real gentleman. |
Está um verdadeiro cavalheiro. | He's quite the gentlemen. |
Será um verdadeiro prazer. | Why, I'd be delighted. |
É um verdadeiro cavalheiro. | You're a regular little gentleman. |
É um verdadeiro cavalheiro. | You're a natural gentleman. |
Pesquisas relacionadas : Verdadeiro Crente - Um Crente Firme - Um Crente Forte - Um Verdadeiro - Um Verdadeiro - Tornou-se Um Crente - Crente Firme - Crente Forte - Grande Crente - Grande Crente - Crente Firme - Um Verdadeiro Testamento