Tradução de "uma desilusão" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Desilusão - tradução : Desilusão - tradução : Uma desilusão - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Uma desilusão?
A disappointment?
É uma grande desilusão.
This is very disappointing.
Bom, é uma desilusão.
Well, it's a disappointment.
Oxalá não seja uma desilusão.
I hope you're not disappointed.
Para muitos, é uma desilusão.
I say, to most people it's a washout.
Deve ter sido uma desilusão.
That must have been a blow.
Muitos destes artigos foram uma desilusão.
There were several several of these items were disappointments.
É uma desilusão para mim. Então?
You know, you're a bitter disappointment to me.
Doutor, estou a viver uma desilusão semelhante.
Doctor, I'm just suffering a similar disillusionment.
Espero não ser uma desilusão para si.
Do so hope I won't be a disappointment to you.
Sou uma desilusão para o meu irmão.
Oh, I'm a big disappointment to my brother.
Sobre desilusão.
It's about disillusionment.
Que desilusão.
I'm disappointed.
Lamento muito se sou uma desilusão para si.
Truly sorry I'm a disappointment to you.
Não lhes vou dizer que tive uma desilusão.
I won't tell you how disappointed I was.
Às vezes quando lá chegamos, quase temos uma desilusão.
Sometimes when you get there, there's almost a let down.
As conclusões da cimeira são também uma desilusão para nós.
The summit conclusions are also a disappointment to us.
É sobre a desilusão.
It's about disillusionment.
Desilusão, quando te vi!
Imagine my disappointment with you!
Alegrame a sua desilusão.
I'm flattered by your disappointment.
É, portanto, difícil não considerar este balanço como uma verdadeira desilusão.
Debates of the European Parliament
São grandes as expectativas, pelo que seria perigosa uma eventual desilusão.
Expectations are high, and any failure to live up to them could therefore be dangerous.
Tiveste alguma desilusão no estúdio?
Had a bit of a disappointment at the studio, eh?
Oh, mas que grande desilusão.
Oh, that is a great disappointment.
Como afirmaram tantos oradores, na frente económica Estocolmo foi uma grande desilusão.
As so many speakers have said, on the economic front, Stockholm was a great disappointment.
Devo dizer lhe, Senhora Comissária, que em França reina uma enorme desilusão.
I have to tell you, Commissioner, that there is great disillusionment in France.
Esta esperança redundou numa enorme desilusão.
But hopes have been largely dashed.
Esta esperança redundou numa enorme desilusão.
But such hopes were largely dashed.
e podes calcular a minha desilusão
and you can imagine my disappointment
E há uma ligeira desilusão porque você sente como se avia um emboscada.
And there's a slight let down because you feel there's a hoax.
Quaisquer expectativas de que a crise terminasse rapidamente se saldaram por uma desilusão.
Any expectation that the crisis would end quickly have been disappointed.
Ele fez pouco para esconder sua desilusão.
He did little to hide his disillusionment.
Não iria querer outra desilusão como aquela.
I wouldn't want another disappointment like that.
Foi uma oportunidade perdida e uma grave desilusão, tal como a Presidência belga que o precedeu.
It was a missed opportunity and a serious disappointment, like the Belgian Presidency which preceded it.
As forças islâmicas saberão por certo converter uma desilusão dessa natureza em dividendos políticos!
The Islamic forces will certainly know how to make political capital out of any such disappointment.
Sempre quis ser como ela, calma e bondosa. Mas acabei por ser uma desilusão.
I always wanted to be like her, calm and kind... and sadly, I've turned out disappointing.
É uma desilusão para alguém que tanto procurou... e que veio de tão longe.
It is disappointing to a man after having looked forward so distant and come so far.
Sei que a minha morte será uma desilusão, visto que queria tratar disso pessoalmente.
I know that my death will be a disappointment to you since you wished to render me this service yourself.
A minha impaciência chega a raiar a desilusão.
Sometimes my impatience gives way to disappointment.
E receia que lhe possa trazer alguma desilusão?
Are you afraid I might disillusion you?
O que mais me custa é a desilusão.
It's the disappointment that's the hardest to bear.
Não acrescentemos à desilusão que Nice irá causar, se efectivamente Nice se revelar ineficaz, a grande desilusão dos povos com o nosso Parlamento.
Let us not compound the disappointment which Nice will cause if it is unsuccessful by giving the people huge cause for disappointment in Parliament.
Maastricht foi, nesta matéria, uma grande desilusão, que nos dias que correm ainda é mais lamentada.
It is hardly surprising that the Committee on Budgets should take a particular interest in this report.
Senhoras e Senhores Deputados, na América Latina, começa a crescer silenciosamente uma desilusão relativamente à democracia.
Ladies and gentlemen of Parliament, Latin America is silently becoming disillusioned with democracy.
Pensei que não ia aparecer, o que teria sido uma grande desilusão para este seu criado.
I thought you wouldn't show up, Which would have been a deep disappointment To yours obediently.

 

Pesquisas relacionadas : Senti Desilusão - Desilusão Com - Desilusão Com - Sentimento De Desilusão - Desilusão Em Massa - UMA - Obter Uma Uma - Uma-a-uma Correspondência - Uma-a-uma Interacção - Uma-a-uma Interacção - Uma Extensão - Uma Característica