Tradução de "uma oferta vinculativa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Oferta - tradução : Oferta - tradução : Oferta - tradução : Uma oferta vinculativa - tradução :
Palavras-chave : Offer Generous Offering Gift

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Será legislação vinculativa o não vinculativa?
Is it soft law or hard law?
Ao exigir ao imigrante um contrato ou uma oferta de trabalho vinculativa no seu país de origem, estamos já a regular o acesso em função do mercado de trabalho.
By requiring that the immigrant has a contract or a firm offer while still in the country of origin, we are thereby regulating access in accordance with the labour market.
Foi uma oferta.
So...
Opção 3 Aprovação de uma recomendação ( não vinculativa ) da Comissão
Option 3 issuing a ( non binding ) Commission recommendation
Infelizmente, uma recomendação não é vinculativa para os Estados membros.
A recommendation is unfortunately not binding on the Member States.
Noutros países, como no meu, vigora uma proibição não vinculativa.
In some other countries, such as my own, there is a voluntary ban.
Esta repartição é vinculativa.
This breakdown shall be binding.
Desejamos uma ótima oferta.
We'd want a sweet spot.
Espero por uma oferta.
Now somebody make me an offer.
Façote uma boa oferta.
Make you a good offer.
Faço uma oferta superior.
I'll raise Mr. White's offer.
Uma oferta especial hoje
A special offer for today
Tivemos uma oferta melhor?
Have we had a better offer?
O CEA pode resolver o litígio através de uma decisão vinculativa.
They shall ensure that the objectives set out in this Agreement are attained.
É por essa razão que propusemos uma proibição do deitar fora e uma quota vinculativa de seis quilos por ano per capita e não uma quota não vinculativa, como fez a Comissão.
This is why we have introduced a ban on the disposal of electrical and electronic waste as general refuse and a binding annual target of six kilograms per head of population rather than subscribing to the non binding target proposed by the Commission.
Precisamos de uma base jurídica para a actividade, mas não de uma legislação vinculativa.
We need a legal basis for the matter, but not binding legislation.
Era uma oferta, um convite.
It was an offering, an invitation.
Eu estava fazendo uma oferta.
I was making him an offer.
Era uma oferta, um convite.
It was an offering, an invitation.
Recebi uma oferta de emprego.
I got a job offer.
Não pude fazer uma oferta.
I didn't have a chance to bid.
Deves ter uma oferta melhor.
Got a better offer?
Essa é uma oferta definitiva?
Is that a definite offer?
És dos anjos uma oferta...
The angels must have sent you
Cada país candidato deve ter uma data de adesão precisa e vinculativa.
Each candidate country must be given a precise and binding accession date.
Isso é uma oferta ou uma declaração ?
Is that a proposal or a proposition?
Uma Carta com natureza vinculativa é uma condição imprescindível e uma exigência de uma tão necessária Constituição.
A binding Charter is an indispensable requirement and a necessary part of a much needed constitution.
O voto por maioria dos Ærbitros serÆ suficiente para uma decisª o vinculativa .
A majority vote of the arbitrators shall be sufficient to reach a binding decision .
O Parlamento Europeu queria uma directiva juridicamente vinculativa em vez de simpáticas recomendações.
The European Parliament wanted a binding directive rather than polite recommendations.
Possuímos uma política não vinculativa e irreflectida que torna necessário garantir o controlo.
What we have is a non binding and ill thought out policy to the effect that control must be ensured.
Recebi uma boa oferta de trabalho.
I received a good job offer.
Eu vim te fazer uma oferta.
I came here to make you an offer.
Eu vim lhe fazer uma oferta.
I came here to make you an offer.
Eu recebi uma oferta de emprego.
I got a job offer.
Se ninguém falar faça uma oferta.
If nobody says anything, then you start it off.
Claro que tenho uma oferta melhor!
You bet! Work for somebody else!
Uma oferta de um cliente agradecido.
This is a gift from a grateful client.
Vim para te fazer uma oferta.
I have come to make you an offer.
Vou aceitar isso como uma oferta.
I'll take that as a favour.
Recebemos uma oferta do USS Pinkney.
Today we received a gift from the USS Pinkney.
Não será esta situação muito pouco vinculativa?
Is the process too informal, then?
Ou, se pela sua oferta trouxer uma cordeira como oferta pelo pecado, sem defeito a trará
'If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish.
Ou, se pela sua oferta trouxer uma cordeira como oferta pelo pecado, sem defeito a trará
And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
Recusamos a ideia de uma carta vinculativa incorporada nos Tratados, pois constituiria uma tremenda engrenagem de uniformização.
We reject the idea of a restrictive Charter of Fundamental Rights being integrated into the Treaties, since it would trigger a formidable spiral of standardisation.
Respondeu à sua oferta com uma gargalhada.
He responded to her offer with a laugh.

 

Pesquisas relacionadas : Oferta Vinculativa - Oferta Final Vinculativa - Uma Oferta - Uma Oferta - Decisão Vinculativa - Proposta Vinculativa - Resolução Vinculativa - Forma Vinculativa - Forma Vinculativa - Legislação Vinculativa - Decisão Vinculativa - Obrigação Vinculativa - Directiva Vinculativa - Definição Vinculativa