Tradução de "uma unanimidade" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Unanimidade - tradução : Unanimidade - tradução : Unanimidade - tradução : Uma unanimidade - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Comissão das Petições por unanimidade, com uma abstenção.
PRESIDENT. I am in a difficult position here in that a request has been made to leave the item on the agenda, but only on condition it is not linked to anything else.
Conselho adoptar por unanimidade uma proposta (pie tenha sido
Τ nion trans European networks, consumer protection, education, culture and health.
Por unanimidade.
Unanimously.
por unanimidade.
the East, including the USSR and the European Warsaw Pact countries
Por unanimidade ?
Unanimously?
Mostremos portanto hoje, no Parlamento, uma grande unanimidade e uma ampla maioria.
Let us therefore show great unity and a broad majority in Parliament today.
No entanto, o movimento está longe de ser uma unanimidade.
However, this movement is far from creating unanimity.
Vossa Majestade conseguiu hoje, nesta Assembleia, reunir uma perfeita unanimidade.
However, I would invite Mr Schwalba Hoth to visit Cornwall, which has natural levels of radioactivity far higher than anything in this country.
A nossa comissão aprovou estas alterações por uma expressiva unanimidade.
Our committee approved them by general consensus.
Eis a Comis são rica, se assim me é lícito dizer, de uma votação por unanimidade do Parlamento e de uma votação por unanimidade do Conselho.
The Eutopean Parliament had been ahead of the other institutions in wanting the 1991 budget to be applied in full to East Germany.
(Conselho por unanimidade)
(Unanimous voting in Council)
Que unanimidade tocante.
Such unanimity is a tribute to our photography.
Aprovada por unanimidade.
Passed unanimously.
Caudron aprovado, com 3 alterações, por unanimidade me nos uma abstenção.
PRESIDENT. The next item is the recommendation for a second reading (Doc.
Isto é possível com uma revisão do Tratado, aprovada por unanimidade.
This is possible with a unanimous amendment to the Treaty.
A Assembleia Nacional Francesa adoptou por unanimidade uma lei sobre paridade.
The French National Assembly unanimously adopted a law on parity.
Conselho da União Europeia adoptou, em 13 de Setem bro, por unanimidade uma
T he Council of the European Union adopted a unanimous decision on 13 September
Creio, aliás, que há uma certa unanimidade a este respeito, nesta Assembleia.
We ourselves create the conditions for trade imbalances in the world.
Poderíamos, neste caso, propor uma alteração da posição comum adoptada por unanimidade.
However, a number of points must be made. The use of sweetener additives has increased rapidly over the past number of years.
Passar da unanimidade à maioria qualificada não constitui uma transferência de competências.
Switching from unanimity to qualified majority is not a transfer of jurisdiction.
Como todos sabemos, o Conselho tem de tomar uma decisão por unanimidade.
As we are all aware, the Council has to reach a decision unanimously.
uma enorme diferença entre a maioria qualificada e a unanimidade desqualificada.
There is a world of difference between qualified majority and disqualified unanimity.
DECIDIU POR UNANIMIDADE que
HAS DECIDED UNANIMOUSLY that
Nesse aspecto, há unanimidade.
In that connection, we welcome the decision of Mr Perez de Cuellar to appoint a new special envoy to the Middle East.
Foi aprovada por unanimidade.
It was passed unanimously.
Quanto ao dossier dos assistentes, partimos de uma situação bloqueada entre os grupos para chegarmos à unanimidade em grupo de trabalho unanimidade a nível do Secretariado do Colégio dos Questores e, no final, unanimidade na Mesa do Parlamento.
On the assistants' statute, there was deadlock initially between the groups before we moved towards unanimity within the working group. Then we achieved unanimity at Quaestor level and finally we reached unanimity within the Parliament' s Bureau.
Nos actos que requeiram unanimidade é exigida a unanimidade desses membros do Conselho de Ministros .
Unanimity of those members of the Council of Ministers shall be required for an act requiring unanimity .
É exigida a unanimidade desses Estados Membros para a adopção dos actos que requeiram unanimidade .
Unanimity of those Member States shall be required for any act requiring unanimity .
Tinha se revelado impossível atingir a unanimidade no âmbito de uma conferência intergovernamental.
It had proved impossible at that time to reach unanimity on this point within the framework of an intergovernmental conference.
O Conselho pode adoptar estas alterações mas, uma vez mais, unicamente por unanimidade.
The Council may adopt these, but again only by a unanimous vote.
Assim, a Conferência Intergovernamental deve dar uma definição mais restritiva à exigência de unanimidade no Conselho. Em nosso entender, essa unanimidade deveria limitar se às decisões constitucionais.
Consequently, the intergovernmental conference will have to give a more restrictive definition to the requirement for unanimity in the Council, a unanimity which, in our judgement, should be limited to constitutional decisions.
O Conselho delibera por unanimidade.
The Council shall act unanimously.
O Conselho delibera por unanimidade.
It shall act unanimously.
Unanimidade, salvo decisão em contrário
Unanimity unless decided to the contrary
Unanimidade, salvo decisão em contrário
DECISION MAKING
O Conselho delibera por unanimidade
Council decides by unanimous vote
Regra geral, delibera por unanimidade.
Its decisions are, as a rule, unanimous.
Foi praticamente rejeitada por unanimidade.
The Charter was a flimsy statement of principle.
Por maioria ou por unanimidade?
By a majority or unanimously?
Felizmente, também aqui existe unanimidade.
Luckily, there is unanimity here too.
E, em matéria de unanimidade fiscal, o problema essencial é que para haver decisões sem ser por unanimidade é preciso que haja unanimidade para que assim seja.
In terms of unanimity on tax matters, the basic problem is that the decision on whether there can be decisions that do not require unanimity must itself be reached unanimously.
Na última destas reuniões, a comissão aprovou as conclusões por unanimidade com uma abstenção.
At the latter meeting abstention.
Uma aplicação bem sucedida desta convenção por parte dos Estados Membros requer unanimidade no Conselho.
Successful application of this agreement by the Member States requires unanimity within the Council.
Foi aprovada por unanimidade uma declaração conjunta a favor da paz no País Basco.
They unanimously approved a joint memorial which calls for peace in the Basque country.
Concordo que uma votação por maioria qualificada é melhor do que a unanimidade desqualificada.
I agree that a qualified majority vote is better than disqualified unanimity.

 

Pesquisas relacionadas : Voto Unanimidade - Há Unanimidade - Por Unanimidade - Por Unanimidade - Decisões Unanimidade - Por Unanimidade - Aprovado Por Unanimidade - Regra Da Unanimidade - Exigência De Unanimidade - Decidir, Por Unanimidade - Aprovado Por Unanimidade