Tradução de "uniformemente iluminada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Uniformemente - tradução : Uniformemente - tradução : Uniformemente iluminada - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
uniformemente | and invert the Pen ten times. |
Uma humanidade mais iluminada. | A more enlightened humanity. |
Pareces iluminada por dentro. | You look all lit up inside. |
Era uma cabana mal iluminada. | It was a dimly lit shack. |
A descida iluminada dos paraquedistas? | Was it the lightning like descension of the silent parachute? |
A casa está toda iluminada. | The house is all lit up. |
Branqueados uniformemente na massa | Cylindrical |
Branqueados uniformemente na massa | Blocks, plates, sheets and strip tiles of any shape solid cylinders, including discs |
A tipografía está iluminada com luzes de neon. | Extruded typography that's backlit with neon. |
Infelizmente, esta iluminada política chega tarde, demasiado tarde. | Unfortunately, this inspired policy comes too late, far too late. |
Por 1,70, dividido uniformemente entre | So, let's say, at 1.70 it's split evenly between |
SEM pedaços, solução uniformemente turva | NO Clumps, uniformly cloudy |
Que todos os dias sejas iluminada pela Sua compaixão | Every single day may you be shaded by His mercy |
Numa superfície de trabalho limpa e bem iluminada, coloque | On a clean, well lit work surface, place the |
Líquido incolor, uniformemente límpido a translúcido. | Colourless, uniformly clear to translucent liquid. |
A insulina deve ficar uniformemente misturada | The insulin should look evenly mixed. |
A insulina deve ficar uniformemente misturada. | The insulin should look evenly mixed. |
E ela seria auto iluminada, porque agora o sol já era não temos outra fonte de luz então vamos fazer a nossa Terra auto iluminada. | And it would be self illuminated, because now the Sun's gone, we have no other source of light so let's make our little Earth self illuminated. |
Escolha uma superfície de trabalho plana, limpa e bem iluminada. | Select a flat, clean, well lit working surface. |
Uma sombra iluminada a velas numa parede junto à cama | A candlelit shadow on a wall near the bed |
Numa superfície de trabalho plana, limpa e bem iluminada, coloque | On a clean, well lit, flat work surface, place |
Escolha uma superfície de trabalho limpa, bem iluminada e plana. | Select a clean well lit, flat working surface. |
Escolha uma superfície de trabalho limpa, bem iluminada e plana. | Select a clean, well lit, flat surface. |
Escolha uma superfície de trabalho limpa, bem iluminada e plana. | Select a clean, well lit, flat working surface. |
Uma parte de pistas costuma estar iluminada para esqui à noite. | Some of the pistes are floodlit for evening skiing. |
Por isso, dividido uniformemente, o que faz sentido. | So it divided evenly, which makes sense. |
Seu caráter monumental acentuam as torres uniformemente espaçadas. | Regularly spaced towers provide them with their monumentality. |
E para mim um programa acabado é como uma sala totalmente iluminada. | And to me a finished program is like a structure filled with light. |
Os amantes de patins se alegrarão com a pista de gelo iluminada. | Skating fans will enjoy the floodlit ice rink. |
Use uma superfície bem iluminada, limpa, plana, para trabalhar como uma mesa. | Use a well lit, clean, flat surface to work on, like a table. |
Então não podemos descartar uniformemente todos os padrões assim. | So we can't just uniformly dismiss all patterns like that. |
Empurre o devagar e uniformemente, mantendo a pele segura. | Push it slowly and evenly, keeping the skin fold pinched. |
Cada área do tumor deve ser iluminada uma única vez durante cada tratamento. | Each area of the tumour should be illuminated only once during each treatment. |
Vêmo la de perfil, fortemente iluminada, com uma espécie de iluminação de Caravaggio. | We see her in profile, starkly lit, with a kind of Caravaggio esque lighting. |
Deixe me mostra numa parábola como nossa natureza é ilumnada ou não iluminada | let me show in a parable to what extent our nature is enlightened or unenlightened |
Diga me que parte do meu cérebro está iluminada, porque isso me excita. | Tell me what part of my brain is lighting up, because that excites me. |
Toad Hall está completamente iluminada e em poder de uma quadrilha de doninhas. | Toad Hall is ablaze with lights and in possession of a pack of weasels. |
E como pode ver aqui, eles não estão distribuídos uniformemente. | And as you can see, they're very non uniformly distributed. |
Para demonstrar como uniformemente as mandíbulas torta aperto a parte | To demonstrate how uniformly the pie jaws grip the part |
A, B, e C, mas eles não estão distribuídos uniformemente. | A's, B's, and C's, but they're not evenly distributed. |
Empurre o lentamente e uniformemente, mantendo a pele ligeiramente apertada. | Push it slowly and evenly, keeping the skin gently pinched |
A solução NÃO deve ter PEDAÇOS e ser uniformemente turva. | The solution should have NO CLUMPS and be uniformly cloudy. |
Eu já ouvi essa voz antes , disse Holmes, olhando para a rua mal iluminada. | I've heard that voice before, said Holmes, staring down the dimly lit street. |
A hipótese nula é de que as falhas são uniformemente distribuidas. | The null hypothesis is that the failures are uniformly distributed. |
Faça o até que o líquido fique uniformemente branco e turvo. | Do this until the liquid is uniformly white and cloudy. |
Pesquisas relacionadas : Vagão Iluminada - Sala Iluminada - área Iluminada - Fibra Iluminada - Superfície Iluminada - Publicidade Iluminada - é Iluminada - Sociedade Iluminada - Bem Iluminada - Distribuído Uniformemente - Cozinhar Uniformemente - Espaçar Uniformemente