Tradução de "vai devagar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Vai devagar - tradução : Devagar - tradução : Vai devagar - tradução : Devagar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Vai devagar. | Go easy! |
Vai devagar. | Drive slow. |
Inicialmente vai muito devagar. | It initially goes quite slowly. |
Vai devagar, doce carruagem | Swing low, sweet chariot |
Aquele que vai devagar, vai em segurança. | He who goes slowly, goes safely. |
vai devagar. Meu caro amigo. | Go easy. my dear fellow. |
Você vai só e devagar. | You just go along easy. |
Vai devagar estou a ficar velha. | I 'm getting old. Oh! |
Ele vai ficando cada vez mais devagar. | This is going to slow down. |
Com efeito, devagar se vai ao longe. | But a good thing is worth waiting for. |
Mais uma volta ao parque, vai devagar. | Once around the park, and drive slowly. |
Agora, John, você vai conduzindo bem devagar. | Now, John, you drive real slow. |
Quanto mais devagar pressionar, mais fácil vai sentir a injeção. | The slower you press, the easier the injection will feel. |
Devagar, devagar. | Easy. Easy. |
Devagar, devagar. Não queremos atingilo. Devagar. | will follow me all the days of my Iife, and I will dwell in the house of the Lord forever. |
Como se diz no meu país, devagar se vai ao longe . | As we say in my country, 'slow and steady wins the race'. |
Então em algum lugar onde a luz viaje bem devagar, onde a luz viaje bem devagar, esse vai ser um número menor. | So something where light travels really slowly where light travels really slowly, this will be a smaller number. |
Devagar, devagar. Calma, calma. | I can't take anymore. |
E está a encher devagar, dolorosamente devagar. | And it's filling up slowly, agonizingly slowly. |
Devagar. | Slow down. |
Devagar! | Slow down! |
Devagar. | Easy. |
Devagar! | Easy, easy! |
Devagar. | Easy. Go easy. |
Devagar. | Easy with ye. |
Devagar. | Bear a hand. Easy, now. |
Devagar. | Easy, now. |
Devagar! | Steady! |
Devagar. | Hey, hey, not so hard. |
Devagar. | Easy, now! |
Devagar. | Slow down. |
Devagar. | Easy there. |
Devagar. | Not too hard. |
E se ele está enchendo devagar, irritantemente devagar. | And it's filling up slowly, agonizingly slowly. |
Por estar se movendo muito rápido, a relatividade diz que o movimento interno vai muito devagar. | Because they're moving real fast, relativity says the internal motions go very slow. |
De repente, ao que as rodas atingirem o outro meio, o carro vai ficar mais devagar. | Well all of a sudden, as soon as this wheel hits the medium, it's going to slow down. |
A velocidade aqui, a velocidade para a frente, é dois terços, por isso vai ir mais devagar. | The speed here, the forward speed, is two thirds, so it will go slower. |
Em assuntos destes, a Igreja vai devagar acreditando ou não, até que todos os fatos, sejam examinados. | In such matters, the Church moves slowly, neither believing nor disbelieving, until all the facts are examined. |
Ande devagar! | Walk slowly. |
Trabalhe devagar. | Work slowly. |
Dirija devagar. | Drive slowly. |
Ande devagar! | Walk slowly! |
Fale devagar. | Speak slowly. |
Coma devagar. | Eat slowly. |
Vá devagar. | Pace yourself. |
Pesquisas relacionadas : Mais Devagar - Muito Devagar - Muito Devagar - Dirija Devagar - Muito Devagar - Mais Devagar - Trabalho Devagar - Falar Devagar - Vá Devagar - Indo Devagar - Recuar Devagar