Tradução de "validamente arquivado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Arquivado - tradução : Validamente - tradução : Validamente arquivado - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Arquivado | Archived |
Caso arquivado . | Case dropped. |
Está morto, arquivado. | I will tell you... |
Abrir o Documento Arquivado | Open Archived Document |
O caso está arquivado. | I tell you, the case is dead. |
Eventualmente, o caso foi arquivado. | Eventually, the case was dismissed. |
A imprimir o documento arquivado... | Printing archived document... |
O caso continua arquivado pela justiça. | The case is still resting in some court s drawer. |
Abre o visualizador sobre um documento arquivado | Open a viewer on an archived document |
Posteriormente foi intitulado Notorious, mas acabou sendo arquivado. | It was later titled Notorious but was shelved. |
Ele deve ser perdoado e o processo, arquivado. | There is a way out of it, said the official. |
450 kg de cocaína num helicóptero processo arquivado LiberdadeparaRafaelBraga | pinho sol (cleaning product) 11 years in prison |
Geralmente, o material arquivado é apresentado em microforma (microfichas). | As a rule, archive material is presented in microform (microfiches). |
Geralmente, o material arquivado é apresentado em microforma (microfichas). | Archive material is normally presented in microform (microfiche). |
A Assembleia delibera validamente sempre que estiver presente a maioria dos membros. | A quorum shall exist at a plenary session if a majority of the members is present. |
licença, mas o terceiro Arquivado uma queixa, foi um ponto, de discórdia. | leave, but the third filed a grievance, it was a point of, of contention. |
O Tribunal de Justiça só pode deliberar validamente com número ímpar de juízes. | Decisions of the Court of Justice shall be valid only when an uneven number of its members is sitting in the deliberations. |
Os votos favoráveis devem constituir, pelo menos, 2 3 dos sufrágios validamente expressos. | At least two thirds of the total number of valid votes must be cast in favour. |
O argumento foi arquivado após perceber que a história não funcionaria no teatro. | He shelved the play after realizing the story would not work on stage. |
O álbum, ainda em via de conclusão, foi arquivado depois da sua morte. | I went out and he said, 'I love you so much, why?... |
Artigo 17.o O Tribunal só pode deliberar validamente com nœmero ímpar de juízes . | Article 17 Decisions of the Court shall be valid only when an uneven number of its members is sitting in the deliberations . |
Bocklet mento acaba de decidir se tenha produzido validamente segundo a letra do Regimento. | TOMLINSON consideration. |
O processo foi arquivado em 1960 abrindo o caminho para a conclusão do projeto. | Chaplin's suit was dismissed in 1960 paving the way for completion of the project. |
Você pode conferir um vídeo arquivado do programa (13 de maio) no site da TV2. | You can see an archived video of the program (May 13) on TV2's website. |
Artigo 17.o O Tribunal de Justiça só pode deliberar validamente com número ímpar de juízes . | Article 17 Decisions of the Court of Justice shall be valid only when an uneven number of its members is sitting in the deliberations . |
(Arquivado por WebCite ) A Crash Course in the Mathematics of Infinite Sets , de Peter Suber. | External links A Crash Course in the Mathematics of Infinite Sets , by Peter Suber. |
O documento de 13 páginas, amarelo e frágil, encontrava se arquivado entre outros papeis e jornais. | The 13 page document, yellow and fragile, was filed among research notes and original newspaper clippings. |
A liberação planejada dos EUA do álbum foi arquivado, resultando em apenas cópias de cut out . | A planned US release of the album was shelved, resulting in only cut out promo copies floating around. |
À sua leitura não surge qualquer solução satisfatória para resolver validamente o proble ma dos excedentes agrícolas. | solution for dealing satisfactorily with the problem of agricultural surpluses. |
As secções especializadas reúnem se validamente se estiver presente ou representada mais de metade dos membros efectivos. | A quorum shall exist at specialised section meetings if over half of the full members are present or represented. |
Echinacea é um género de plantas herbáceas perenes pertencente à família Asteraceae, constituído por nove espécies validamente descritas. | Echinacea is a genus, or group of herbaceous flowering plants in the daisy family, Asteraceae. |
Mas o assunto não foi arquivado, e pensamos que deve mobilizar todos os democratas, não só os franceses. | For our part, we want to see joint action by Europeans and immigrants to tackle the real causes of the serious societal problems confronting them and to eradicate the poison of racism, antisemitism and xenophobia, the worst possible ways of dealing with the problem. |
Em qualquer dos casos, o processo é arquivado, sendo disso devidamente informados o autor da queixa e a instituição. | In either case, the file is closed and the complainant and the institution are informed accordingly. |
Não pode acontecer que, depois de se proceder a uma avaliação, o resultado seja arquivado e desapareça nas pastas! | We certainly cannot have a situation where an assessment is carried out and the findings are then filed away, never to be seen again. |
O segundo artigo, arquivado no JSTOR terá que obter autorização da Columbia Law Review não sendo claro como a obter. | I still think there is a fair use claim even if there isn't permission given to re use but at least to encourage people to begin to signal that their freedom to share has been authorized by the author. And then in the academy, which I think we are speaking about here right now. We need to recognize in the academy, I think, an ethical obligation, much stronger than the ones Stallman spoke of in the context of software. |
É um verdadeiro documentário fotográfico que se encontra arquivado em todos os Órgãos e Entidades que registram a História de Alagoas. | It is a real documentary photography that is filed in all organs and entities that record the history of Alagoas. |
Vai anexo o índice do dossier de homologação que está arquivado junto das entidades homologadoras e pode ser obtido a pedido. | A list of documents making up the type approval file lodged with the administrative department that has granted type approval, which may be obtained on request, is attached. |
Pela parte que me toca, não sei se esta posição, defendida por um pacifismo que classificaremos de bolorento, poderá ser validamente defendida. | I do not know whether this position, which belongs to a sort of stale pacifism, can validly be sustained. |
O comité só pode deliberar validamente se a maioria dos representantes designados pelo grupo ACP e um representante da Comissão estiverem presentes. | The Committee s deliberations may be considered valid only if a majority of the representatives appointed by the ACP Group and one representative of the Commission are present. |
Se a data de 1 de Dezembro não for cumprida, poderemos então argumentar validamente em tribunal que o atraso deixou de ser razoável. | If the 1 December target is not met we can then validly argue to a court that the delay is now unreasonable. |
Em 24 de junho de 2008, após uma investigação mais aprofundada por peritos nomeados, o caso foi arquivado pelo Ministério Público de Mistretta. | On 24 June 2008, following further investigation by the appointed experts, the case was dismissed by the prosecutor of Mistretta. |
Sheen processou Lorre e a Warner Bros por US 100 milhões, alegando que ele tinha arquivado o processo em nome de si mesmo. | Sheen sued Lorre and Warner Bros. Television for 100 million, saying that he had filed the lawsuit on behalf of himself and Two and a Half Men 's cast and crew however, only Sheen was named as a plaintiff in court documents. |
Na ausência desse consentimento , ou no caso de o mesmo ser validamente retirado , considerar se á que uma operação de pagamento não foi autorizada . | In the absence of such consent , or if such consent is validly withdrawn , a payment transaction shall be considered to be unauthorised . |
Por conseguinte , afirma se que os devedores , se assim desejarem , devem poder prescindir validamente do direito de compensação perante tais pessoas por meio de | Therefore , it is stated that debtors , if they so wish , should be able to validly waive the right of set |
Consideram se eleitos membros da mesa os candidatos da lista que obtiver o maior número, e pelo menos um quarto, dos votos validamente expressos. | Those candidates on the list which obtains the highest number and at least one quarter of the valid votes cast shall be declared elected as members of the Bureau. |
Pesquisas relacionadas : Validamente Emitidos - Validamente Celebrado - Validamente Realizada - Validamente Concordou - Validamente Exercida - Validamente Existe - Validamente Servido - Validamente Dada - Validamente Rescindido - Validamente Representado - Validamente Constituída - Validamente Assinado