Tradução de "validamente exercida" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Validamente - tradução : Exercida - tradução : Validamente exercida - tradução :
Palavras-chave : Exerted Buoyant Exercised Knot Upward

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Actividade exercida (10)
Occupation (10)
A Assembleia delibera validamente sempre que estiver presente a maioria dos membros.
A quorum shall exist at a plenary session if a majority of the members is present.
O Tribunal de Justiça só pode deliberar validamente com número ímpar de juízes.
Decisions of the Court of Justice shall be valid only when an uneven number of its members is sitting in the deliberations.
Os votos favoráveis devem constituir, pelo menos, 2 3 dos sufrágios validamente expressos.
At least two thirds of the total number of valid votes must be cast in favour.
duração da vigilância exercida
Medicinal products for human use
Artigo 17.o O Tribunal só pode deliberar validamente com nœmero ímpar de juízes .
Article 17 Decisions of the Court shall be valid only when an uneven number of its members is sitting in the deliberations .
Bocklet mento acaba de decidir se tenha produzido validamente segundo a letra do Regimento.
TOMLINSON consideration.
foi exercida por Annie Besant.
A. Self culture and universal love.
Actividade exercida, se for caso disso
Activity pursued, if any
Artigo 17.o O Tribunal de Justiça só pode deliberar validamente com número ímpar de juízes .
Article 17 Decisions of the Court of Justice shall be valid only when an uneven number of its members is sitting in the deliberations .
À sua leitura não surge qualquer solução satisfatória para resolver validamente o proble ma dos excedentes agrícolas.
solution for dealing satisfactorily with the problem of agricultural surpluses.
As secções especializadas reúnem se validamente se estiver presente ou representada mais de metade dos membros efectivos.
A quorum shall exist at specialised section meetings if over half of the full members are present or represented.
Esta atribuição é exercida de três maneiras .
This task is mainly carried out in three ways .
Echinacea é um género de plantas herbáceas perenes pertencente à família Asteraceae, constituído por nove espécies validamente descritas.
Echinacea is a genus, or group of herbaceous flowering plants in the daisy family, Asteraceae.
Qual é a pressão parcial exercida pelo nitrogênio?
What is the partial pressure due to nitrogen?
A pressão parcial exercida pelos átomos de hidrogênio.
The partial pressure due to the hydrogen atoms.
Será maior a pressão exercida sobre os Europeus.
The strain on the Europeans will be greater.
Considere agora a força exercida em um certo tempo.
Consider now the force exerted at a certain time.
Diz respeito à atividade exercida pela biologia da pessoa.
Activity is defined as the execution of a task or action.
A fiscalização financeira poderia ser exercida por auditores profissionais.
Financial supervision could be exercised by professional auditors.
(9)País onde foi exercida a actividade em questão.
Country in which the employment in question was pursued.
Consideramos inaceitável a violência exercida contra as minorias sérvias e ciganas, tal como a considerávamos inaceitável quando era exercida anteriormente contra os kosovares albaneses.
We have always condemned ethnic violence, no matter which ethnic group is the perpetrator or the victim.
A jurisdição pressupõe um território em que ela é exercida.
Federal jurisdiction is divided into federal question jurisdiction and diversity jurisdiction.
Então 50 da pressão será exercida pelas partículas de nitrogênio.
So 50 of the pressures is due to the nitrogen particles.
Objecto Violência exercida pelas autoridades indianas contra o povo caxemiri
Question No 32 by Mrs Ewing Subject Indian brutality against the Kashmiri people
Infelizmente, esta prática abominável também é exercida na União Europeia.
Unfortunately, this horrible practice has also been introduced into the European Union.
A Lei deve ser exercida a cada minuto, seguida religiosamente.
The law must be practiced every minute, to the letter and spirit.
A presidência do Conselho é exercida alternadamente nas seguintes condições
The Office of President of the Council shall be held alternately as follows
A força dinâmica vertical máxima exercida sobre o carril é
The maximum dynamic vertical force exerted on the rail is
Actividade exercida (11) (por exemplo pedreiro , não operário da construção )
Nature of work carried out (11) (e.g. bricklayer not building worker )
Por conseguinte, a pressão sobre os preços da indústria comunitária exercida pelas importações de outros países terceiros não é comparável à exercida pelas importações da RPC.
Consequently, imports from other third countries did not exert a competitive pressure on the Community industry to the extent that imports from the PRC did.
Pela parte que me toca, não sei se esta posição, defendida por um pacifismo que classificaremos de bolorento, poderá ser validamente defendida.
I do not know whether this position, which belongs to a sort of stale pacifism, can validly be sustained.
O comité só pode deliberar validamente se a maioria dos representantes designados pelo grupo ACP e um representante da Comissão estiverem presentes.
The Committee s deliberations may be considered valid only if a majority of the representatives appointed by the ACP Group and one representative of the Commission are present.
Deve ser exercida precaução em doentes com antecedentes de cálculos renais.
Caution should be exercised in patients with a history of renal calculi.
A influência exercida pelos cidadãos foi consideravelmente reforçada, apesar de tudo.
Influence on the part of the people has, in spite of everything, been significantly strengthened.
A sua presidência é exercida alternadamente por cada uma das Partes.
make recommendations to the Parties signatory to this Agreement for promoting the objectives of this Agreement and, where necessary, for settling any divergence in the application or interpretation of this Agreement.
A sua presidência será exercida alternadamente por cada uma das Partes.
exchange opinions and make suggestions on any issue of common interest, including future actions and the resources available to carry them out
A sua presidência será exercida alternadamente por cada uma das Partes.
The Joint Committee shall normally meet every year in Ulaanbaatar and Brussels alternately, on a date to be fixed by mutual agreement.
A sua presidência será exercida alternadamente por cada uma das Partes.
The Joint Committee shall normally meet not less than every two years in the Philippines and the European Union alternately on a date to be fixed by mutual agreement.
Dados relativos à actividade exercida no país de residência dos familiares
Information concerning the occupation pursued in the country of residence of the members of the family
A pesca na subzona VI só pode ser exercida com palangres.
Fishing in VI is restricted to long lines.
Duração do trabalho relativa à última actividade exercida antes da invalidez
The stated working time for the last scope of activities before invalidity
Se a data de 1 de Dezembro não for cumprida, poderemos então argumentar validamente em tribunal que o atraso deixou de ser razoável.
If the 1 December target is not met we can then validly argue to a court that the delay is now unreasonable.
Por conseguinte, a pressão sobre os preços da indústria comunitária exercida pelas importações de outros países terceiros não é comparável à exercida pelas importações da Rússia e da RPC.
Consequently, imports from other third countries did not exert a competitive pressure on the Community industry to the extent that imports from Russia and the PRC did.
A fiscalização do Tribunal pode ser exercida antes do encerramento das contas.
an end to Israeli settlement in the occupied territo ries,

 

Pesquisas relacionadas : Força Exercida - Pressão Exercida - Discrição Exercida - Exercida Sobre - Força Exercida - é Exercida - Será Exercida - é Exercida - Tensão Exercida - Influência Exercida - Será Exercida - Influência Exercida