Tradução de "exercida sobre" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Sobre - tradução : Sobre - tradução : Sobre - tradução : Exercida - tradução : Sobre - tradução : Sobre - tradução : Exercida sobre - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Será maior a pressão exercida sobre os Europeus. | The strain on the Europeans will be greater. |
A força dinâmica vertical máxima exercida sobre o carril é | The maximum dynamic vertical force exerted on the rail is |
Sobre isso, efectuaram se alguns acordos, sendo essa supervisão realmente exercida sobre alguns pontos. | A number of arrangements have been made on this score and this supervision is also being exercised in a number of areas. |
Por conseguinte, a pressão sobre os preços da indústria comunitária exercida pelas importações de outros países terceiros não é comparável à exercida pelas importações da RPC. | Consequently, imports from other third countries did not exert a competitive pressure on the Community industry to the extent that imports from the PRC did. |
Actividade exercida (10) | Occupation (10) |
Pelo contrário, a repressão exercida pelo regime sobre os seus opositores políticos mantém se inalterada. | Quite the contrary, in fact. The regime' s repression of political opponents carries on undiminished. |
Fez se aqui referência à repressão maciça que é exercida sobre católicos e muçulmanos. | We heard about the large scale repression of Catholics and Muslims earlier on. |
A pressão é exercida sobre ambas as partes, inclusivamente sobre Marrocos, país ao qual a senhora deputada fez referência. | The pressure is directed at both sides, including Morocco, to which the honourable Member referred. |
duração da vigilância exercida | Medicinal products for human use |
Estas medidas serão revistas em função dos resultados da vigilância sanitária exercida sobre os animais. | These measures are reviewed according to the findings from animal health monitoring. |
Estas medidas são revistas em função dos resultados da vigilância sanitária exercida sobre os animais. | These measures are reviewed according to the findings from animal health monitoring. |
Por conseguinte, a pressão sobre os preços da indústria comunitária exercida pelas importações de outros países terceiros não é comparável à exercida pelas importações da Rússia e da RPC. | Consequently, imports from other third countries did not exert a competitive pressure on the Community industry to the extent that imports from Russia and the PRC did. |
Por que razão está a ser exercida pressão sobre a Comunidade para que reforme a sua política agrícola quando não tem sido exercida praticamente qualquer pressão sobre o Japão para que liberalize as suas importações de arroz? | I noted the Commissioner's remarks but what are the implications for textiles if there is no agreement this year? |
A repressão exercida pelo regime de Milosevic sobre a própria oposição sérvia está igualmente a aumentar. | The Milosevic regime is also stepping up the repression of Serbia' s own opposition. |
foi exercida por Annie Besant. | A. Self culture and universal love. |
A2 44 86) da Sr? dAncona, em nome da Comissão dos Direitos da Mulher, sobre a violência exercida sobre as mulheres. | We call for the removal of the distinction between indecent assault and rape, and we also call for rape within marriage to be made a criminal offence, as it now is in France and Denmark. |
Relativamente à diminuição da pressão exercida pela pesca sobre os recursos, é fundamental colocar a tónica sobre o carácter internacional desta obrigação. | As regards reducing the pressure exerted by fishing upon resources, it is important to emphasise the international nature of this obligation. |
Actividade exercida, se for caso disso | Activity pursued, if any |
A pressão de radiação é a pressão exercida sobre certa superfície devido à incidência de uma onda eletromagnética. | Radiation pressure is the pressure exerted upon any surface exposed to electromagnetic radiation. |
À medida que a concorrência aumentar, a pressão exercida sobre os governos nacionais pedindo apoios, au mentará também. | You have asked me about the subsequent years, for which it is my intention, heartened above all by the good results of Europa TV in this initial stage, to propose a fol low up to give the Europa TV consortium the breath ing space necessary in such a delicate and experimental start up stage, especially as regards the multilingual system. |
exercida sobre civis iraquianos e uma cooperação com o programa de ajuda humanitária, no âmbito das Nações Unidas. | MARTINS, President in Office of the Council. (PT) Mr President, first of all I should like to thank Mr Cravinho for the question he has put to the Council about a humanitarian matter which it would be unforgivable to ignore. |
A atmosfera mudou, em consequência da forte pressão exercida pelos representantes dos Estados Unidos sobre os seus colegas europeus. | The atmosphere has changed due to the strong pressure exerted by the United States representatives on their European counterparts. |
Esta atribuição é exercida de três maneiras . | This task is mainly carried out in three ways . |
Irá ser exercida influência no sentido de a Turquia se conformar com essas resoluções internacionais sobre a questão de Chipre? | We should also congratulate in particular the 28 nations which ensured that all the UN resolutions, and especially No 678, were fully implemented. |
Em todo o caso, a extrema pressão exercida pela falta de tempo sobre os participantes não surtiu qualquer resultado imediato. | In any case, the extreme time pressure which the participants were under did not serve any immediate purpose. |
Qual é a pressão parcial exercida pelo nitrogênio? | What is the partial pressure due to nitrogen? |
A pressão parcial exercida pelos átomos de hidrogênio. | The partial pressure due to the hydrogen atoms. |
Infelizmente, esta situação modificou se, na medida em que, ao longo dos últimos meses, tem sido exercida pressão sobre a coroa dinamarquesa. | This situation has, unfortunately, changed because there has been pressure on the Danish krone in recent months. |
Todavia, a pressão exercida sobre numerosos países e a dependência destes continuam, e as políticas em matéria de imigração são preocupantes. | However, many countries continue to be pressurised and remain dependent and immigration policies give cause for concern. |
Em Helsínquia, uma imensa pressão exercida sobre a União Europeia fez com que esse país se tornasse oficialmente um Estado candidato. | In Helsinki, intense pressure on the EU meant that that country officially became a candidate Member. |
Tudo isto sugere que qualquer pressão sobre os preços exercida pelas importações é essencialmente resultado das importações não objecto de dumping. | All this suggests that any price pressure from imports results mostly from the non dumped imports. |
Considere agora a força exercida em um certo tempo. | Consider now the force exerted at a certain time. |
Diz respeito à atividade exercida pela biologia da pessoa. | Activity is defined as the execution of a task or action. |
A fiscalização financeira poderia ser exercida por auditores profissionais. | Financial supervision could be exercised by professional auditors. |
(9)País onde foi exercida a actividade em questão. | Country in which the employment in question was pursued. |
Consideramos inaceitável a violência exercida contra as minorias sérvias e ciganas, tal como a considerávamos inaceitável quando era exercida anteriormente contra os kosovares albaneses. | We have always condemned ethnic violence, no matter which ethnic group is the perpetrator or the victim. |
Parecer do BCE sobre a supervisão exercida pelo banco central nacional dos Países Baixos em relação a serviços de compensação e liquidação | ECB Opinion on supervision by De Nederlandsche Bank of clearing and settlement services |
O consumo prejudicial ao meio ambiente e à saúde humana poderia ser reduzido bastante, se baixasse a coerção exercida sobre o consumo. | Consumer confidence is, however, of crucial import ance for the producer. I would urge the Commission to accept the proposed amendments. |
Logo, a segurança marítima em matéria de pilotagem não pode ser sacrificada a uma pretensa pressão exercida pela concorrência sobre os custos. | I extend my warmest thanks to the rapporteur. |
Deve ser aplicada uma proibição de comercialização e deve ser exercida pressão sobre a indústria, para garantir o desenvolvimento de novas alternativas. | A marketing ban has to be introduced, pressure has to be put on industry to ensure that new alternatives are developed. |
Depois, há, naturalmente, também a pressão exercida sobre nós para concordarmos com as propostas norte americanas em matéria de alimentos geneticamente modificados. | Then there is the pressure we are under to agree to the American proposals regarding genetically modified food. |
Por agora, posso já afirmar que no que diz respeito à agricultura, a pressão não é exercida apenas sobre a Comunidade Europeia, mas também sobre os Estados Unidos. | The Community must accept that fact and try for a satisfactory solution on that basis. |
São ameaçadas pelas alterações climáticas, pelas secas prolongadas e pela considerável pressão exercida sobre as áreas húmidas e sobre os espaços protegidos pelo sector urbanístico e pelas próprias administrações. | They are threatened by climate change, prolonged drought, and by the considerable pressure exerted on wetlands and protected areas by developers and indeed administrations. |
É, portanto, uma fonte de riscos morais, ao aliviar a pressão exercida sobre políticos gastadores, no sentido de equilibrar orçamentos e forçar reformas. | It is thus a source of moral hazard, for it relieves pressure on spendthrift politicians to balance budgets and push ahead with reforms. |
Há efeitos que vão além da influência puramente química exercida sobre funções do corpo, o que se discute com serenidade na medicina actual. | There are, and this is sensibly being discussed in medicine today, effects going beyond the purely chemical effect on body functions. |
Pesquisas relacionadas : Força Exercida - Pressão Exercida - Validamente Exercida - Discrição Exercida - Força Exercida - é Exercida - Será Exercida - é Exercida - Tensão Exercida - Influência Exercida - Será Exercida - Influência Exercida - Exercida Através