Tradução de "é exercida" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exercida - tradução : é exercida - tradução : é exercida - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Esta atribuição é exercida de três maneiras . | This task is mainly carried out in three ways . |
Qual é a pressão parcial exercida pelo nitrogênio? | What is the partial pressure due to nitrogen? |
Actividade exercida (10) | Occupation (10) |
A jurisdição pressupõe um território em que ela é exercida. | Federal jurisdiction is divided into federal question jurisdiction and diversity jurisdiction. |
Infelizmente, esta prática abominável também é exercida na União Europeia. | Unfortunately, this horrible practice has also been introduced into the European Union. |
A presidência do Conselho é exercida alternadamente nas seguintes condições | The Office of President of the Council shall be held alternately as follows |
A força dinâmica vertical máxima exercida sobre o carril é | The maximum dynamic vertical force exerted on the rail is |
duração da vigilância exercida | Medicinal products for human use |
A sua presidência é exercida alternadamente por cada uma das Partes. | make recommendations to the Parties signatory to this Agreement for promoting the objectives of this Agreement and, where necessary, for settling any divergence in the application or interpretation of this Agreement. |
foi exercida por Annie Besant. | A. Self culture and universal love. |
O grau de influência exercida pelo Parlamento é diferente para cada processo. | The degree of influence exercised by Parliament is different for each procedure. |
A pressão exercida nos limitados recursos da Comissão, nesta área, é enorme. | One of the most important of these is the Single European Act. |
A supervisão política é exercida pelo CPS, sob a responsabilidade do Conselho. | The PSC shall exercise, under the responsibility of the Council, political supervision. |
Por conseguinte, a pressão sobre os preços da indústria comunitária exercida pelas importações de outros países terceiros não é comparável à exercida pelas importações da RPC. | Consequently, imports from other third countries did not exert a competitive pressure on the Community industry to the extent that imports from the PRC did. |
Actividade exercida, se for caso disso | Activity pursued, if any |
A actividade das agências de notação de crédito é exercida à escala mundial . | The business of credit rating agencies is global . |
Deve ser exercida precaução quando a terapêutica é administrada a doentes que consomem | Caution to be exercised when therapy is administered to patients who consume substantial quantities of |
Com a pressão exercida na protecção, a agulha é firmemente encaixada na protecção. | As the needle protection device is pressed, the needle is firmly engaged into it. |
Com a pressão exercida na protecção, a agulha é firmemente encaixada na protecção. | Visually confirm |
A Presidência do Conselho é exercida rotativamente, cada semestre, por um Estado Membro. | ECSC European Coal and Steel Community First European Commumty set up in Luxembourg in 1952. |
No ano da entrada em vigor do acordo, é exercida pela Confederação Suíça. | It shall be held by Switzerland during the year of entry into force of the Agreement. |
A presidência do Comité Misto é exercida alternadamente por cada uma das partes. | The Joint Committee shall be chaired alternately by each of the Parties. |
A presidência do Comité Misto é exercida alternadamente por cada uma das Partes. | The Joint Committee shall be chaired alternately by each of the Parties. |
Por conseguinte, a pressão sobre os preços da indústria comunitária exercida pelas importações de outros países terceiros não é comparável à exercida pelas importações da Rússia e da RPC. | Consequently, imports from other third countries did not exert a competitive pressure on the Community industry to the extent that imports from Russia and the PRC did. |
Então essa é a pressão total que está sendo exercida por todos esses gases. | So that's the total pressure being exerted from all of the gases. |
Fez se aqui referência à repressão maciça que é exercida sobre católicos e muçulmanos. | We heard about the large scale repression of Catholics and Muslims earlier on. |
A Presidência é exercida rotativamente pelas Partes Contratantes, pelo período de um ano civil. | The committee shall be chaired alternately by the parties for one calendar year. |
Profissão é um trabalho ou atividade especializada dentro da sociedade, geralmente exercida por um profissional. | A profession is characterized by the power and high prestige it has in society as a whole. |
Pressão de vapor É a pressão exercida pela molécula na fase gasosa, fase de vapor. | Relative lowering of vapor pressure The vapor pressure of a liquid is the pressure of a vapor in equilibrium with the liquid phase. |
Mas a pressão parcial exercida pelo hidrogênio é apenas 30 de qualquer um desses números. | But the partial pressure due to hydrogen is just 30 of any of these numbers. |
A violência, em especial a exercida contra mulheres ou crianças, é completamente injustificável e inaceitável. | Violence, especially against women or children, is completely unjustifiable and cannot be accepted. |
Mas precisamos descobrir qual é a pressão total no recipiente, ou que é exercida na superfície do recipiente? | But we need to figure out what is the total pressure in the container, or being exerted on the surface of the container? |
A pressão parcial exercida pelos átomos de hidrogênio. | The partial pressure due to the hydrogen atoms. |
Será maior a pressão exercida sobre os Europeus. | The strain on the Europeans will be greater. |
A administração municipal executiva de Sobral é exercida pelo prefeito José Clodoveu de Arruda Neto (PT). | Government Clodoveu de Arruda (nickname Veveu) (PT) Climate The climate of Sobral is hot almost all year. |
Quanto maior for a força exercida nos pedais, maior é a força e mais depressa aceleramos. | The harder you push down on the pedals, the bigger the force and the quicker you accelerate. |
É instituída uma Presidência da cooperação política que é exercida pelo Estado que assume a Presidência do Con selho (n210). | The Single Act introduces a Presidency of Political Coop eration, which is to be held by the State which holds the Presidency of the Council (paragraph 10). |
Considere agora a força exercida em um certo tempo. | Consider now the force exerted at a certain time. |
Diz respeito à atividade exercida pela biologia da pessoa. | Activity is defined as the execution of a task or action. |
A fiscalização financeira poderia ser exercida por auditores profissionais. | Financial supervision could be exercised by professional auditors. |
(9)País onde foi exercida a actividade em questão. | Country in which the employment in question was pursued. |
Consideramos inaceitável a violência exercida contra as minorias sérvias e ciganas, tal como a considerávamos inaceitável quando era exercida anteriormente contra os kosovares albaneses. | We have always condemned ethnic violence, no matter which ethnic group is the perpetrator or the victim. |
A soberania é inalienável e indivisível e deve ser exercida pela vontade geral, denominada por soberania popular. | A state that has internal sovereignty is one with a government that has been elected by the people and has the popular legitimacy. |
Quando uma opção de compra é exercida, o proprietário (comprador) paga pela ação o preço de exercício. | If the stock price at expiration is below the exercise price by more than the premium paid, he will profit. |
A presidência do Conselho é exercida à vez, por cada um dos Estados membros, por períodos semestrais. | The presidency of the Council is held by rotation by each Member State for a period of six months. |
Pesquisas relacionadas : Força Exercida - Pressão Exercida - Validamente Exercida - Discrição Exercida - Exercida Sobre - Força Exercida - Será Exercida - Tensão Exercida - Influência Exercida - Será Exercida - Influência Exercida - Exercida Através