Tradução de "valor duradouro" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Duradouro - tradução : Valor - tradução : Valor duradouro - tradução : Valor duradouro - tradução : Valor - tradução : Duradouro - tradução : Duradouro - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não há indicações de que o valor normal estabelecido durante o presente reexame não poderá ser considerado duradouro. | No indications could be found that the normal value established during the present review could not be considered to be of a lasting nature. |
Tente evitar as tendências SEO, e em em vez disso dar prioridade às tarefas que irão dar valor duradouro. | Try to avoid the SEO trends, and instead prioritize the tasks that will bring lasting value. |
É estável e duradouro. | It's enduring and it's everlasting. |
Penso que será duradouro. | I think it'll last. |
Continuar no sentido de um crescimento, mesmo duradouro, é obsti nar se num fracasso duradouro. | Debates of the European Parliament |
Nunca conheceu um amor duradouro? | You have never known love to last, monsieur? |
O vermelho é mais duradouro. | Red is more durable. |
Caráter duradouro das novas circunstâncias | For this purpose, the Commission selected a market economy third country Canada (see recitals 26 et seq. above). |
O Egito deixou um legado duradouro. | Egypt left a lasting legacy. |
Não queremos um impacto ambiental duradouro. | We don't want a lasting environmental impact. |
Carácter duradouro da mudança de circunstâncias | Lasting nature of the changed circumstances |
CARÁCTER DURADOURO DA MUDANÇA DE CIRCUNSTÂNCIAS | LASTING NATURE OF THE CHANGED CIRCUMSTANCES |
CARÁCTER DURADOURO DA ALTERAÇÃO DE CIRCUNSTÂNCIAS | LASTING NATURE OF THE CHANGED CIRCUMSTANCES |
O quinto eixo é o desenvolvimento duradouro. | Capitalism is the impossibility of slimming. |
Isso criou a base para um acordo duradouro. | That created the basis for a lasting agreement. |
Este drama não é excepcional, porque será duradouro. | This crisis is not exceptional because it is going to continue. |
É o meu maior e mais duradouro amor. | That is my greatest and most enduring love. |
Não queremos um impacto duradouro sobre o meio ambiente. | We don't want to have a lasting impact on the environment. |
Não queremos que tenha um impacto duradouro no ambiente. | We don't want to have a lasting impact on the environment. |
Esther Perel O segredo do desejo em um relacionamento duradouro | Esther Perel The secret to desire in a long term relationship |
É um símbolo duradouro da amizade entre as nossas duas nações. | It's an enduring symbol of the friendship between our two nations. |
Temos de apoiar os planos de desenvolvimento duradouro de cada país. | We should support each country' s sustainable development plans. |
Carácter duradouro das circunstâncias alteradas e probabilidade de reincidência do dumping | Lasting nature of changed circumstances and likelihood of recurrence of dumping |
Objecto Quinto programa de acção em matéria de ambiente e desenvolvimento duradouro | Subject Fifth Action Programme on the environment and sustainable development |
Além disso, desconhece se se um eventual aumento dos preços seria duradouro. | Furthermore, it is unknown whether any price increase would be of a lasting nature. |
Todavia, a presente disposição não é aplicável à embalagem que não seja normal para o artigo embalado e que por si só tem um valor utilitário duradouro, em acréscimo à sua função de embalagem. | The following foils shall be considered as highly transparent foils, the optical dimming of which measured according to ASTM D 1003 16 by Gardener Hazemeter (i.e. Hazefactor) is less than 2 percent. |
TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor | AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount |
Se algum destes sintomas é intenso ou duradouro, deve contactar o seu médico. | If any of these symptoms are severe or persist, you should contact your doctor. |
Permita me a citação tem um efeito concreto e duradouro sobre a concorrência . | Let me quote has a tangible and lasting influence on competition . |
Não foram detectados indícios de que tais alterações não serão de carácter duradouro. | No indications were found, suggesting that these changes would not be of a lasting nature. |
TAA TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA TAA TAA TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor | AAR AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR AAR AAR AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount |
A liberdade de expressão é vista como o legado duradouro que derivado deste período. | The freedom of expression is regarded as the lasting legacy deriving from this period. |
Este êxito será duradouro se os europeus conseguirem desenvolver uma oferta adequada de software. | This will be an enduring success if the Europeans manage to develop an appropriate supply of software. |
CARÁCTER DURADOURO DA ALTERAÇÃO DAS CIRCUNSTÂNCIAS E PROBABILIDADE DE CONTINUAÇÃO REINCIDÊNCIA DE DUMPING PREJUÍZO | LASTING NATURE OF THE CHANGED CIRCUMSTANCES AND LIKELIHOOD OF CONTINUATION RECURRENCE OF INJURIOUS DUMPING |
CARÁCTER DURADOURO DA ALTERAÇÃO DAS CIRCUNSTÂNCIASE PROBABILIDADE DE CONTINUAÇÃO DE DUMPING E DE PREJUÍZO | LASTING NATURE OF CHANGED CIRCUMSTANCES AND LIKELIHOOD OF CONTINUATION OF DUMPING AND INJURY |
TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor | 77 AAR , amount |
TAA TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA TAA TAA TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA , valor TAA TAA TAA , valor | AAR , amount AAR AAR AAR AAR , amount AAR , amount From non financial corporations |
Legado A cultura e monumentos do Antigo Egito, deixaram um legado duradouro para o mundo. | Legacy The culture and monuments of ancient Egypt have left a lasting legacy on the world. |
Baezley, Peter deixem de isolar aspectos individuais, não poderá haver qualquer acordo aceitável e duradouro. | BEAZLEY, Peter of the United States and the Cairns Group as regards both agriculture and service sectors this unity must prevail until the conclusion of a final acceptable solution. |
A política de cooperação da Comunidade tem como objectivo um desenvolvimento duradouro centrado no homem. | The Community's cooperation policy is aimed at securing a lasting development centred on people. |
A energia barata e pouco poluidora é uma condição básica para o crescimento económico duradouro. | Economical, clean energy is one basic requirement for the economic growth of sustainable development. |
Esta é uma condição necessária para uma indústria europeia saudável e para um emprego duradouro?. | This is a necessary condition for healthy European industry and for lasting employment.' |
Via a cair nas ondas e pensei com tristeza no carácter pouco duradouro da beleza. | I watched her and had sad thoughts about the impermanence of beauty. |
CARÁCTER DURADOURO DA ALTERAÇÃO DAS CIRCUNSTÂNCIAS E PROBABILIDADE DE CONTINUAÇÃO DE DUMPING E DE PREJUÍZO | LASTING NATURE OF CHANGED CIRCUMSTANCES AND LIKELIHOOD OF CONTINUATION OF DUMPING AND INJURY |
TAA , valor TAA , valor TAA , valor | AAR , amount AAR , amount AAR , amount |
Pesquisas relacionadas : De Valor Duradouro - Criar Valor Duradouro - Efeito Duradouro - Duradouro Legado - Sucesso Duradouro - Apelo Duradouro - Dano Duradouro - Dano Duradouro - Vínculo Duradouro - Carácter Duradouro