Tradução de "verdadeiramente internacional" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Internacional - tradução : Verdadeiramente - tradução : Verdadeiramente internacional - tradução : Internacional - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Mas, meus filhos vão viver em outro verdadeiramente internacional país.
But my kids will live in another genuinely international country.
Os RASHs são animados pela convicção de que os skinheads são um movimento juvenil verdadeiramente proletário e internacional.
Around this time, some skinheads became affiliated with far right groups such as the National Front and the British Movement.
Neste aspecto, Hollande tem uma hipótese de ser bem sucedido na cena internacional como um líder verdadeiramente pró Europeu.
In this regard, Hollande has a chance to succeed on the international scene as a truly pro European leader.
Se queremos verdadeiramente criar um caminho de ferro internacional competitivo, temos de criar também uma estrutura ferroviária comum em toda a Europa.
If we are serious about creating an international, competitive railway, we must also create a common railways structure within Europe.
Verdadeiramente.
The real thing.
Verdadeiramente?
Truly?
Contudo, para que esse combate ao terrorismo seja verdadeiramente eficaz, impõe se que seja levado a cabo dentro da legalidade internacional.
Nonetheless, if terrorism is to be dealt with effectively, it must be dealt with within the framework of international law.
Ninguém se preocupa verdadeiramente, ninguém é verdadeiramente responsável.
No one really cares about it no one is really responsible for it.
Senhor Presidente, Senhores Deputados, mais do que um dossier ambiental, as alterações climáticas tornaram se numa questão verdadeiramente simbólica da agenda política internacional.
Mr President, ladies and gentlemen, climate change is more than just another environmental dossier. It has become an issue that truly symbolises the international political agenda.
Terá a reconstrução de permanecer nas mãos dos americanos, com um papel secundário das Nações Unidas, ou será um empreendimento verdadeiramente internacional?
Does the reconstruction have to remain in the hands of the Americans with a supporting role for the UN or will it be a truly international enterprise?
Verdadeiramente triste.
Truly sad.
Verdadeiramente notável.
Truly remarkable.
Verdadeiramente amada.
I mean really loved.
Amote verdadeiramente,
I Love You Truly,
Verdadeiramente, querido.
Truly, Dear.
Verdadeiramente gentil.
Truly gentle.
Verdadeiramente notável!
Very commendable.
Só se conseguirá progredir se se concordar tratar se de uma cidade verdadeiramente internacional, na qual todas as tradições têm direito a subsistir.
Progress will only be made if it is agreed that it is a truly international city to which all traditions have a valid claim.
Penso que isso também será útil, pois as únicas acções verdadeiramente eficazes nestes casos são uma intensa pressão e um forte interesse internacional.
And I believe that will be useful, because strong international pressure and intense international interest are the only things that really help in such cases.
Espero sinceramente que o instrumento jurídico internacional por que esperamos vá criar condições que contribuam verdadeiramente para promover a diversidade dos meios de comunicação.
My earnest expectation of the international legal instrument that we hope for is that it will establish conditions which genuinely help to promote diversity in the media.
É verdadeiramente horrível.
It's really horrible.
Agora, verdadeiramente multilíngue
Now truly multilingual
É verdadeiramente exótica.
It is truly exotic.
É verdadeiramente espetacular.
This is a pretty spectacular thing.
É verdadeiramente inspirante.
It's really inspiring.
E verdadeiramente surpreendente.
I am making this point because currency speculation is continuing.
É verdadeiramente extraordinário.
It really is extraordinary.
Sentimo nos verdadeiramente impotentes.
One feels really powerless.
É verdadeiramente lamentável.
That may well be felt to be very regrettable.
Verdadeiramente não existe.
There's no real thing.
És verdadeiramente doce.
You're really very sweet.
É verdadeiramente admirável.
It's truly remarkable.
Eu sinto verdadeiramente.
l'm truly sorry.
B5 0067 2001, da deputada Frassoni e outros, em nome do Grupo Verts ALE, sobre a próxima criação de um Tribunal Penal Internacional verdadeiramente permanente
B5 0067 2001 by Mrs Frassoni and others, on behalf of the Verts ALE Group on the speedy establishment of a truly permanent International Criminal Court
Ora, não é difícil reconhecer que a causa principal de não podermos ainda reclamar o sucesso a 100 no combate às drogas, na linha definida por estas três convenções, está em que esse combate ainda não é verdadeiramente conduzido num quadro verdadeiramente internacional.
It is not difficult to recognise, then, that the main reason why we cannot yet claim a 100 success rate in the fight against drugs, along the lines set by these three conventions, is that this fight is still not really being conducted in a truly international framework.
Sim, ele acredita que Israel deve terminar a sua política de confronto com a comunidade internacional e ele quer verdadeiramente uma solução para os dois Estados.
Yes, he believes that Israel should end its policy of confrontation with the international community, and he truly wants a two state solution.
Senhor Presidente, é trágico ter sido necessário registarem se novamente 58 vítimas para o problema do tráfico de seres humanos ser colocado verdadeiramente na agenda política internacional.
Mr President, it is a tragedy that it has taken the deaths of another 58 people to get the problem of trafficking firmly on the international, political agenda.
Mas, mais uma vez, esta é uma actividade verdadeiramente internacional e há que trabalhar tendo em vista normas internacionais que apliquem o princípio do poluidor pagador.
But, again, this is a truly international activity and we have to work towards international rules that apply the polluter pays principle.
Vêm verdadeiramente destes artistas.
It really comes from these artists.
Mas foi verdadeiramente brutal.
But it was really brutal.
São condições verdadeiramente bárbaras.
Thank you, Mr President.
Poderia ajudar nos verdadeiramente nisso!
You really could help us to do that!
Isto é verdadeiramente orweliano .
It is, of course, thoroughly Orwellian.
Estes estão verdadeiramente atrasados.
They are seriously late.
Sinto me verdadeiramente envergonhada.
I feel truly ashamed.

 

Pesquisas relacionadas : Acredite Verdadeiramente - Verdadeiramente Arrependido - Verdadeiramente Surpreendente - Verdadeiramente Integrada - Verdadeiramente Notável - Verdadeiramente Grande - Verdadeiramente Natural - Verdadeiramente Excelente - Verdadeiramente Diverso - Verdadeiramente Maravilhoso - Verdadeiramente Portátil - Verdadeiramente Moderna - Verdadeiramente Inspirado