Tradução de "veredito" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Veredito morte acidental. | Verdict? Accidental death. |
Sentença, primeiro... veredito, depois. | 'Sentence first verdict afterwards.' |
Vishnu deu seu veredito. | Vishnu gave his judgment. |
Querida, o veredito foi dado. | Darling, the verdict's in. I'm not such a bad ballplayer. |
Esse veredito me deixou muito chateado. | This verdict makes me upset to the bone. |
Mr. Meirinho, receba o veredito do jurí. | Mr. Clerk, please receive the verdict from the jury. |
Acompanhe o veredito em svt.se às 11 00. | Follow the verdict live on svt.se from 11.00. |
Considere seu veredito, disse o Rei para os jurados. | 'Consider your verdict,' the King said to the jury. |
Entretanto, o veredito e suas consequências só são reconhecidos na Bélgica. | The judgment is only recognized in Belgium and airplay of the hit has been banned in that nation. |
O veredito foi dado para o caso do The Pirate Bay. | The verdict is in for the Pirate Bay trial. |
Última segunda feira um veredito veio do Tribunal Distrital de Stockholm | Last Monday a verdict came from the Stockholm District court |
O veredito é questionável, já que pode ser considerado como tendencioso. O juíz Norström é procurado por não ter conflito de interesses. Eles apelam o veredito do Tribunal Distrital. | The verdict is questionable, since he might be perceived as being biased. |
Considerem seu veredito , disse aos jurados, com uma voz trêmula e baixa. | 'Consider your verdict,' he said to the jury, in a low, trembling voice. |
Existe um filme do Paul Newman que eu amo, chamado O Veredito | There's a Paul Newman movie that I love called The Verdict. |
Samar Badawi, mulher de WaleedAbulkhair, diz que o veredito não foi justo. | Samar Badawi, wife of WaleedAbulkhair, says verdict was not just. |
Em 1913, em Leipzig, Brod e o editor Kurt Wolff colocaram O Veredito . | In Leipzig during 1913, Brod and publisher Kurt Wolff included ( The Verdict. |
Em 4 de outubro de 1984, entretanto, o tribunal sustentou o veredito prévio. | On October 4, 1984, however, the court upheld the previous verdict. |
Não há a menor chance de este veredito ser derrubado por um recurso. | There is no chance in hell this verdict will hold in an appeal. |
É claro que nem todos no Twitter foram contra o veredito ou o atleta. | Not everyone on Twitter, of course, is against the verdict or the athlete. |
O veredito de morte acidental foi devolvido a um inquérito realizado em 27 de outubro. | A verdict of accidental death was returned at an inquest held on 27 October. |
É por isso que eu entendo, é por isso que eu sentimentos variados sobre o veredito. | That's why I understand that's why I have a mixed feeling about the verdict. |
O Tribunal Criminal de Giza divulgou seu veredito no caso de tortura de Emad Al Khabeer. | Giza Criminal Court issued its verdict in Emad Al Khabeer's torture case. |
Ambas as partes apelaram este julgamento, mas o veredito foi sustentado em 15 de julho de 1986. | Both parties appealed this judgment, but the verdict was upheld on July 15, 1986. |
O caso reacendeu o debate sobre eutanásia na sociedade indiana, com pessoas expressando reações diferentes ao veredito sobre Aruna Shanbaug . | The case has rekindled the debate on euthanasia in the Indian society, with people expressing mixed reactions to the Aruna Shanbaug verdict. |
Deveríamos colocar o veredito de Manning no contexto de uma crescente crise de liberdade de imprensa, que gera impacto em todos nós. | We should see the Manning verdict in the context of a mounting press freedom crisis that impacts all of us. |
Samar Badawi, mulher de WaleedAbulkhair, me disse que Waleed não aceita nem irá apelar o veredito publicado hoje pela Corte da ArábiaSaudita | Samar Badawi, wife of WaleedAbulkhair, tells me Waleed neither accepts nor will he appeal the verdict that was issued today in Saudi court Mohammed Jamjoom ( JamjoomCNN) July 6, 2014 |
Assim, iniciou se um processo, terminando com o veredito contra os curadores, que acabou por atrair muita atenção da mídia russa e internacional. | Thus, the show was on the road, ending with the very verdict against the art curators, that now has brought so much attention to the case both in the Russian and international media. |
Em todos os experimentos, a vela não alcançou os 210 C (410 F) necessários para que pegasse fogo, e o veredito foi novamente o de detonado . | In all of the experiments, the sail failed to reach the 210 C (410 F) required to catch fire, and the verdict was again busted . |
É um trocadilho! o Rei acrescentou em um tom ofendido, e todos riram, Deixem o júri considerar o veredito, disse o Rei, pela vigésima vez naquele dia. | 'It's a pun!' the King added in an offended tone, and everybody laughed, 'Let the jury consider their verdict,' the King said, for about the twentieth time that day. |
Este chegava ao veredito por meio da avaliação do conhecimento comum local, não necessariamente através da apresentação de provas, o que distingue dos tribunais do júri modernos. | The jury reached its verdict through evaluating common local knowledge, not necessarily through the presentation of evidence, a distinguishing factor from today's civil and criminal court systems. |
O blog grupal Bikya Masr vê o veredito como Mais um golpe à liberdade de expressão no Egito, já que os romancistas gráficos não recebem amor do tribunal . | Bikya Masr group blog see the verdict as Another blow to free speech in Egypt as graphic novelist gets no love from court It was supposed to signal a new era in Egyptian novels. |
Ainda há um longo caminho a ser seguido pela investigação antes do veredito, mas muitos suspeitam que o pai e a madrasta de Isabella sejam os assassinos da menina. | There is still a long way for the investigation to go before a verdict, but many suspect Isabella's father and his wife may be the young girl's murderers. |
As declarações contidas na Mixná são tipicamente concisas, registrando as opiniões breves dos rabinos debatendo algum tópico, ou registram apenas um veredito anônimo, que aparentemente representava uma visão consensual. | Statements in the Mishnah are typically terse, recording brief opinions of the rabbis debating a subject or recording only an unattributed ruling, apparently representing a consensus view. |
É um trocadilho! 'O Rei acrescentou em um tom ofendido, e todos riram,' Deixe a júri considerar seu veredito , disse o Rei, por cerca de vigésima vez naquele dia. | 'It's a pun!' the King added in an offended tone, and everybody laughed, 'Let the jury consider their verdict,' the King said, for about the twentieth time that day. |
No princípio do século XII, esta versão do prepúcio sagrado foi levada para Roma e apresentada ao Papa Inocêncio III, a quem foi pedido um veredito sobre a sua autenticidade. | In the early 12th century, it was taken in procession to Rome where it was presented before Pope Innocent III, who was asked to rule on its authenticity. |
O terrível assassinato aconteceu em Dubai, nos Emirados Árabes Unidos, e a sentença de quinta feira foi recebida com choque e surpresa enquanto a blogosfera local começa a absorver as notícias do veredito. | The gruesome murder took place in Dubai, UAE, and Thursday's sentence was met with shock and bewilderment as the blogosphere comes to terms with the verdict. |
E essa sanção é o veredito eleitoral. Não en viamos para os tribunais de segurança, ou para quais quer outros tribunais, dirigentes ou militantes de qual quer partido para serem condenados à morte. | Are we in the same boat as seven or eight years ago when the Commission bought up veal from farmers who could not sell their meat, stored it in intervention and then later sold it to the consumer under so called special conditions without guaranteeing that it had not been treated with hormones? |
Depois de uma apelação dos advogados de Jello, em junho de 2003, a California Court of Appeal por unanimidade manteve todas as condições do veredito do ano 2000 contra Jello e a Alternative Tentacles. | After an appeal by Biafra s lawyers, in June 2003, the California Court of Appeal unanimously upheld all the conditions of the 2000 verdict against Biafra and Alternative Tentacles. |
Quando o Bispo espanhol e ascético Prisciliano, acusado por seus colegas de heresia, foi executado pelo imperador Magno Máximo, sob a acusação de magia, Sirício, juntamente com Ambrósio de Milão e Martinho de Tours, protestou contra o veredito. | When the Spanish bishop and ascetic Priscillian, accused by his fellow bishops of heresy, was executed by the emperor Magnus Maximus under the charge of magic, Siricius along with Ambrose of Milan and Martin of Tours protested against this verdict. |
Em Colônia, Alberto é conhecido não apenas como o fundador da universidade mais antiga da Alemanha, mas também pelo Grande Veredito ( Der Große Schied ) de 1258, que encerrou o conflito entre a população da cidade e o seu arcebispo. | In Cologne he is not only known for being the founder of Germany's oldest university there, but also for the big verdict (der Große Schied) of 1258, which brought an end to the conflict between the citizens of Cologne and the archbishop. |
O povo egípcio testemunhou o mais inesperado veredito na história do sistema judiciário do país O bilionário Hesham Talaat Moustafa , assim como o assassino profissional contratado por ele, Mohsen El Sokary, receberam a sentença de morte pelo assassinato da cantora libanesa Suzanne Tameen . | Egyptians witnessed the most unexpected verdict in the history of their judiciary system Billionaire Hesham Talaat Moustafa, along with his hired hitman Mohsen El Sokary, have both been sentenced to death for their roles in the murder of Lebanese singer Suzanne Tameem. |
Eu estava sentada aqui olhando os na manhã seguinte ao veredito, e durante todo os dia eles festejaram, eles comemoraram, todo o bairro, todas as igrejas. E eles dizem, bem, finalmente a a justiça foi feita nesta sociedade. Bem, e quanto aos direitos das vítimas? | I was sitting here watching them the morning after the verdict, and all the day they were having a party, they celebrated, all of South Central, all the churches. And they say, 'Well, finally justice has been done in this society.' Well, what about victims' rights? |
Três oleiros que haviam sido detidos pela Polícia moçambicana enquanto protestavam pacificamente com centenas de pessoas aos portões da gigante mineradora brasileira Vale , em Moatize, no dia 14 de maio de 2013, foram liberados e aguardam o veredito da justiça. Assim informa a ONG Justiça Ambiental, que denuncia atos de intimidação. | Three brickmakers who had been arrested by the Mozambican Police while protesting peacefully with hundreds of people at the gates of Brazilian mining giant Vale , in Moatize on May 14, 2013, have been set free and are waiting for the verdict, NGO Justiça Ambiental informs denouncing acts of intimidation. |
Escrevendo para o grupo de caridade britânico Womankind Worldwide, Bethan Cansfield disse ter esperança que esse veredito, juntamente com a atenção da mídia nos Estados Unidos para o caso do jogador de futebol americano Ray Rice, que foi flagrado agredindo sua atual esposa, proporcione um debate sobre a violência contra as mulheres | Writing for the British charity group Womankind Worldwide, Bethan Cansfield said she hopes the verdict, along with the media attention in the United States over American football player Ray Rice being caught on typing punching his now wife, will lead to a debate about violence against women |
Até agora, eles têm se concentrado em grupos de direitos sexuais e dos homossexuais, mas é preciso que a gente amplie nosso campo de batalha frente à decisão judicial de dois dias atrás a polícia autuou um cidadão da internet por publicar links para sites pornográficos em um determinado grupo de discussão e o tribunal chegou ao veredito de culpado, com uma multa de HK 5.000,00. | So far, they have focused on gender and gay rights groups, but we must extend our battlelines in light of the court decision two days ago the police filed charges against a netizen for posting hyperlinks to pornographic websites at a certain forum and the court arrived at a guilty verdict with a fine of HK 5,000. |
Pesquisas relacionadas : Um Veredito - Veredito Oficial - Veredito De Culpa - Veredito Do Julgamento